A expressão «a não ser que chova»
Gostaria de saber se consideram que a seguinte frase utiliza linguagem negativa e, se possível, a respectiva fundamentação.
«Vou sair, a não ser que chova.»
Obrigado.
O imperfeito em lugar do condicional
«Desolado, o pai também veio beijá-la e murmurou-lhe um pedido de desculpas por se ter exaltado. Não valia a pena revoltar-se perante fatos que ninguém poderia ter evitado e que já não podiam ser alterados.»
Neste parágrafo, onde se diz «ninguém poderia ter evitado», não será «ninguém podia ter evitado»?
O complemento do verbo atingir
Qual é o correto: «atingir o objetivo», ou «atingir ao objetivo»?
«Resfriar os ânimos» vs. «refrear os ânimos»
Qual a forma correta: «refrear os ânimos», ou «resfriar os ânimos»?
Obrigada.
O complemento de aspirar e assistir
Há alguma explicação na história da língua portuguesa para que verbos como aspirar, assistir e obedecer não admitam o pronome oblíquo lhe ou sofram restrições quanto a esse pronome?
Obrigado!
Concordância do verbo na voz passiva a preceder o sujeito
Qual é a forma correta? «Fica divulgado, na forma do anexo, os indicadores estratégicos», ou «ficam divulgados, na forma do anexo, os indicadores estratégicos»?
A voz passiva na linguagem jurídica
Antes de mais, queria felicitá-los pelo excelente trabalho que têm vindo a desenvolver e pelo apoio que representam para aqueles que, como eu, usam a língua como ferramenta de trabalho.
A minha dúvida surgiu a propósito de uma pergunta que me colocou uma aluna espanhola. Segundo ela, em espanhol, o uso da voz passiva é característico da linguagem jurídica. Gostava de saber se em português podemos afirmar que a voz passiva se caracteriza por ser usada em registos específicos da língua e quais seriam esses âmbitos de utilização.
Muito obrigada pela atenção.
A pronúncia de nascer e crescer
Eu nasci na Covilhã, mas fui para a Alemanha com quatro anos. Este verão, depois de 34 anos, decidi voltar para Portugal. Como cresci no estrangeiro, só aprendi o português com os meus pais, obviamente neste caso com o dialeto da Beira Baixa. Eu tenho tido dificuldades a adaptar-me ao dialecto lisboeta, e tenho amigos que gostam de se rir com a minha pronúncia de certas palavras. Uma diferença que eu não percebo é a pronúncia da palavra nasci ou cresci. Eu digo "nassi" ou "cressi", os lisboetas dizem "naschi" ou "creschi". Isso para mim não é lógico, porque só palavras com ch ou x deviam ser pronunciadas assim, correcto?
Gostava de lhes dizer que gosto muito da vossa página porque tem muitas informações interessantes.
Muito obrigada.
«Seja como for» e «fosse como fosse»
Gostava de saber quais são as diferenças de uso entre «seja como for» e «fosse como fosse». Mais concretamente, leio: «seja como for, Afonso Henriques, ao proteger os eremitas, devia apreciar vivamente o seu fervor.» Não sería mais correto «fosse como fosse, Afonso Henriques, ao proteger os eremitas, devia apreciar vivamente o seu fervor»?
Muito obrigado.
«Ide indo»: auxiliar ir + gerúndio
A expressão «ide indo» é correcta, ou é uma redundância do verbo ir?
