DÚVIDAS

DNA
Vejo no Glossário que se critica o uso da abreviatura ADN para ácido desoxirribonucleico, por ser à inglesa. Discordo, por não me parecer que as siglas estejam sujeitas à gramática. Neste caso, se não há dúvidas quanto à designação por extenso, também não deve haver em relação à sigla, mas por outra razão. Já há muito que a União Internacional de Bioquímica definiu que as siglas devem ser únicas, em todos os países, para facilidade de comunicação científica. Quanto a muitas outras siglas, em outros domínios, creio que é o uso que acaba por as legitimar. Quase toda a gente diz ONU, OMS, SIDA (mas os brasileiros dizem AIDS), AVC, TAC, etc. Mas, pelo contrário, quase ninguém diz OTAN, mas sim NATO. Da mesma forma, OCDE. Então agora, com a profusão de siglas tecnológicas, muitos são os exemplos: ADSL, GPS, FTP, ABS, HTTP, PCR, etc. Quem é que se lembra de defender o seu aportuguesamento?
Aeroporto da Ota
É frequente ver-se na televisão, e principalmente no "Jornal Nacional" da TVI, o aeroporto da Ota escrito como se fosse uma sigla: OTA. Numa notícia da passada semana constava em rodapé na TVI «Governo aposta no TGV e na OTA» e, quando a jornalista introduziu a reportagem em letras garrafais, aparecia: «Sócrates confirma aeroporto da OTA e TGV até 2010.» Gostaria que me confirmassem que isto é um erro e, caso não seja (que considero pouco provável), o que significa a sigla: Organização de Transportes Aéreos?
Perigo e perigosidade
Cada vez mais vemos, principalmente na classe política, o uso da palavra "perigosidade". Depois de algum tempo, certo de que tal palavra não existia, consultei um dicionário "online" que me confirma que existe, sim, e dá a seguinte definição: «perigosidade s. f., qualidade ou estado de perigoso; periculosidade.» Fui pesquisar "perigo", de seguida, e a sua definição é: «perigo do Lat. periculu s. m., situação, conjuntura, que ameaça a existência ou os interesses de uma pessoa ou coisa; inconveniente; risco; prov., aborto.» Fiquei então com uma outra dúvida - uma vez que "perigo" já define uma qualidade, "perigo de morte" p. ex., quando usar "perigo", "perigosidade" e "periculosidade"? Ou serão, no fim das contas, sinónimos? Obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa