Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
Pedro Bandola Arquiteto Cascais, Portugal 7K

É frequente ouvir designar damas de honor às companheiras das noivas. Será esse um uso incorreto da palavra inglesa honor, devendo ser traduzida por honra, tratando-se, portanto, de damas de honra?

Fernando Pereira Funcionario internacional Bruxelas, Bélgica 8K

É correcto dizer-se que alguém tem um «grande potencial»? Não deveria dizer-se que tem «grandes potencialidades»?

Obrigado pela resposta!

Carlos José Locoselli Professor São Paulo, Brasil 10K

Não localizo nos dicionários a palavra "prototipação", que corresponderia à ação de "prototipar", verbo que, apesar de ser considerado como válido pelo Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, também não encontro nos dicionários.

Os dicionários apresentam "prototipagem" para significar a ação de "prototipar" ou "prototipificar".

A pegunta é: "prototipação" é uma palavra aceita na língua portuguesa, ou somente "protipagem" deve ser usada, e porquê?

João Monteiro Professor Ponte de Lima, Portugal 10K

Interciclos – será que esta palavra não existe? E, se existe, como se escreve?

Eduardo Santos Militar Amadora, Portugal 6K

Gostaria de saber a origem da palavra maritimidade e o seu significado.

Muito obrigado e continuação do bom trabalho!

Jorge Reis Professor Viseu, Portugal 7K

É comum aplicar a expressão «aviário de coelhos» para designar um viveiro de coelhos.

Esta expressão está correta?

Entendo que aviário é um viveiro de aves.

A criação de coelhos é a cunicultura, e a pessoa que se ocupa dessa criação é o cunicultor. Mas queria saber como se designa um espaço (viveiro) para a criação de coelhos.

Obrigado.

Maria Carmo Vilarinho Aposentada Maia, Portugal 5K

Afogador será realmente o nome dado às jóias que enfeitam a testa das noivas indianas?

António Mendia Reformado Lisboa, Portugal 23K

Qual o sentido do sacramento da Igreja Católica chamado extrema-unção?

Paulo de Sousa Gestor Cascais, Portugal 22K

Estou a fazer um trabalho que exige identificar a etimologia do termo octógono e do seu equivalente inglês octagon. De acordo com José Pedro Machado, no seu Dicionário Etimológico, o nome octógono deriva do grego októgonos pelo latim octógonos. Entre os dicionários da língua portuguesa que consultei, uns coincidem com J. P. Machado, outros apontam para oktágonos e octogonos, respetivamente. As fontes em língua inglesa que consultei remetem o étimo da palavra octagon para o grego oktágonos, pelo latim octagonos, validando assim a presença do a no termo inglês, que, por sinal, também está presente no catalão, no italiano, e, no caso do castelhano, a Real Academia Española admite as duas formas ortográficas. Qual é realmente a origem desta palavra?

Sarah Machado Arquiteta Ribeirão Preto, Brasíl 6K

Muitos substantivos da língua portuguesa são formados por derivação regressiva, ou seja, derivados de verbos. Convívio não seria uma derivação do verbo conviver?