Não se trata de um uso incorreto da palavra referida, uma vez que honor é uma variante arcaica de honra. José Pedro Machado, no seu Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, considera-a um latinismo; e o Dicionário Eletrônico Houaiss acha-lhe origem no latim honor, oris, «consideração, respeito, atenção, estima; honras, dignidades; culto, homenagem, honras (fúnebres)». Em Portugal, a expressão dama de honor designa «[a] dama que fazia parte da corte da rainha; hoje, menina solteira que acompanha cortejo de noiva» (José Pedro Machado, Grande Dicionário da Língua Portuguesa). No Brasil, emprega-se dama de honra em referência a «menina ou moça que acompanha a noiva no casamento» (Dicionário UNESP do Português Contemporâneo). Dicionários produzidos em Portugal (Dicionário de Língua Portuguesa da Infopédia, Dicionário Priberam de Língua Portuguesa e dicionário da Academia das Ciências de Lisboa) ou não registam dama de honra (caso do dicionário da Infopédia) ou incluem esta expressão como subentrada de dama, com a indicação de se tratar de brasileirismo.