Gostaria que me ajudassem com o significado da palavra "creba" («palpitação "creba").
Encontrei a palavra no texto Abyssus Abyssum do livro Os Meus Amores, de Trindade Coelho.
O texto consta de um manual de português do 7.º ano de liceu.
Procurei no dicionário da Academia [das Ciências de Lisboa], no Houaiss, num dicionário da Texto Editora, e nenhuma referência.
Agradeço como sempre a vossa atenção.
Ainda não consegui encontrar a origem da expressão dona-elvira, como sinónimo de carripana, calhambeque...
Será que me podeis esclarecer?
Muito obrigado desde já e os meus votos de continuidade longa para este espaço de defesa da nossa língua.
Penso estar certa de que a palavra bonsai não leva acento. No entanto, gostaria de saber a justificação para tal.
Muito obrigada.
Numa das páginas dum novo jornal económico electrónico moçambicano vem a "sugestiva" palavra empoderamento. Talvez fosse interessante um consultor do Ciberdúvidas analisá-la.
No contexto da África Austral o "Empowerment" mais o "Black Empowerment" guebuziano está na ordem do dia.
Por mera falta de tempo não fui ainda a nenhum dicionário à cata do termo. Mas irei!
O que signica a palavra "caudalie"? Esta palavra apareceu num contexto relativo à prova de vinhos, mais ou menos como definição da técnica utilizada pelos enólogos.
Grato pela atenção.
Agradeço mais uma vez a vossa preciosa ajuda.
Como se pronuncia exactamente a palavra «belvedere»? Reparei que o dicionário da Porto Editora regista belveder, e o site MorDebe regista-o com e final.
Obrigada.
Como é que se escreve monge? Uma professora de Português disse-me que agora se escreve "monje", é verdade?
A minha questão prende-se com o facto de se dever escrever "cosseno" ou "co-seno". Parecer-me-ia lógico considerar "co-seno", dado que temos sempre um seno e um co-seno. Por outro lado, como apenas se usa co- quando significa "a par de", fico com uma dúvida. Seno e "co-seno"/"cosseno" não são coisas iguais, mas, de alguma forma, opostas. Num triângulo rectângulo, o seno é o lado oposto sobre a hipotenusa, enquanto o co-seno/cosseno é o lado adjacente sobre a hipotenusa. Quando falamos de co-autores, ambos têm o mesmo estatuto, de autor. O mesmo não se parece passar com seno e "co-seno"/"cosseno". Se falarmos da tangente (tg) e da co-tangente/cotangente (cotg), ainda se nota mais esta diferença, dado que temos que tg x = 1 / cotg x.
Aproveito também para perguntar qual a forma que se deve dar às respectivas funções inversas:
"arco seno"/"arco-seno"?
"arco co-seno"/"arco cosseno"/"arco-co-seno"/"arco-cosseno"?
etc...
Nota: «"arco seno"/"arco-seno" de x» significa «arco (ângulo) cujo seno é x».
N. E. – Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, o prefixo co- junta-se sempre ao segundo elemento, sem hífen, conforme se explica na resposta n.º 24 008.
Encontrei a forma "cossado" num livro. Informo que se trata de uma edição de 1906, da Empreza de Historia de Portugal, da obra Os Pobres, de Raul Brandão, e que a palavra surge assim contextualizada:
«Lá ia indo pela vida fóra, cossado e com um ar de afflicção que fazia rir. Parecia amachucado: as marcas dos encontrões nunca mais lhe sahiam» (pág. 37).
«Já cossados e gastos, todos os dias diziam as mesmas palavras e passavam pelas mesmas afflicções» (pág. 72).
«Humilde, cossado, á espera da esmola, sem forças para protestar, respondia com um sorriso e lagrimas á mistura» (pág. 138).
Grata pela atenção dispensada.
Para referir um acordo comercial entre duas entidades, usa-se a palavra contrato, ou contracto?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações