Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Antonio Pinho Reformado Lisboa, Portugal 9K

Qual a palavra correcta para o adjectivo que indica ausência de método: ametódico, ou imetódico?

Obrigado.

Inês Costa Marques Estudante Sesimbra, Portugal 12K

Qual a diferença entre exoneração e demissão, na perspectiva jurídica?

Elizabete Raposo Engenheira têxtil Porto, Portugal 5K

Na sequência da vossa explicação prévia acerca da palavra depleção, gostaría de referir que esta palavra é também bastante utilizada no domínio da gestão ambiental, nomeadamente como «depleção de recursos». Numa pesquisa antiga, que agora não me é possível identificar, encontrei a seguinte definição: «redução ou esgotamento de um recurso pelo seu consumo contínuo e mais rápido que a sua reposição». Será correta esta definição?

Miguel Meleiro Desempregado Vila Nova de Gaia, Portugal 19K

Estou a ter esta discussão e, apesar de não ter muitas dúvidas de que torrada e tosta são uma e a mesma coisa, gostava de obter a vossa opinião.

Existe alguma diferença entre tosta e torrada?

Hélder Azevedo Filósofo/Jurista Famalicão, Portugal 6K

Tenho ouvido falar em "juriscidade" e/ou "juridicidade". São palavras distintas, ou alguma delas é mais correta do que outra?

Obrigado.

Joana Gemio Professora Olivença, Espanha 10K

Qual é diferença entre lazer e ócio, que ambos significam «tempo livre»?

Obrigada.

Júlia Gouveia Estudante Lisboa, Portugal 27K

"Cúpido" ou "cupido": qual a forma correcta? Ou as duas palavras existem com significados diferentes?

Sahida-Alina do Rosário Professora Mindelo, Cabo Verde 4K

Gostaria de saber como se escreve: "ortóptista" ou "ortoptista" e porquê, por favor?

Paulo Mário Beserra de Araújo Economista Rio de Janeiro, Brasil 10K

Certo ou errado, sou dos que partilham a opinião de que saudade é palavra única da língua portuguesa, se não no sentido estrito, pelo menos no uso emocional. Insatisfeito com as definições que encontro, fiz a minha, que não vem ao caso aqui apresentar. Toda querela parece-me ter a ver com o fato de que tentam definir saudade apenas como sinônimo de nostalgia, melancolia, no que não estão muito errados, mas quase sempre esquecem uma crucial característica da saudade, que não é apenas a lembrança da coisa passada que se viveu, mas, principalmente, e maiormente em sua singularidade portuguesa, o desejo de voltar a ver ou viver aquela lembrança, coisa que muitas definições esquecem para compor o conceito adequadamente.

Sem complicar a questão, reescrevo, antes da minha pergunta, a definição de Moraes, 1789, concisa mas completa: «A mágoa que nos causa a ausência da coisa amada, com o desejo de a ter presente e tornar a ver» (atualizei a grafia). E ele, imigrante em Portugal e exilado na Inglaterra, devia entender bastante de saudade. E agora minha pergunta, da única dúvida que tenho para um sinônimo que assim, mesmo frouxamente, me parece ser: enyorança, em catalão – além de dor, em romeno, já anteriormente explanada em consulta anterior – é também sinônimo da completa saudade portuguesa?

Lídia Vieira Farmacêutica Lisboa, Portugal 9K

Qual a forma correta: «refrear os ânimos», ou «resfriar os ânimos»?

Obrigada.