O aumentativo de camarão
Qual é o aumentativo de camarão?
Emancipatório
Existe a palavra emancipatório?
Pronominalização e contracção de pronomes
Em primeiro lugar, parabéns pelo vosso excelente sítio.
Gostaria de saber como se faria a pronominalização dos complemento directo e indirecto na frase:
«O ancião contaria aos ouvintes a história.»
Será: «... transmitir-lhes-ia», «transmitir-lhas-ia» ou «transmitir-lha-ia»?
A segunda tem a ver com o pronome ser a, logo lhes + a.
Devo, no entanto, acrescentar que optaria pela primeira hipótese.
Agradeço, desde já, a vossa atenção.
Atenciosamente,
O adjectivo tabaqueiro («Indústria tabaqueira»)
Surgiu-me esta dúvida em conversa com um colega sobre a definição de «indústria "tabageira"» (que sempre ouvi) e «indústria "tabaqueira"». Qual das versões estará correcta?
Obrigado.
O adjectivo refirmante
Gostaria de saber qual das palavras é mais apropriada empregar quando estamos a falar sobre firmeza da pele: "reafirmante" ou "refirmante". Procurei no meu humilde dicionário da Porto Editora, e existem apenas as entradas: reafirmação seguida de reafirmar; no entanto, quando procurei por "refirmante", na sua explicação surge a palavra "reafirmante"! O que é surpreendente, uma vez que não se regista nenhuma entrada da palavra "reafirmante", mas a mesma aparece como explicação da outra!
Grata pela atenção.
A diferença entre caso morfológico e caso abstracto
Qual a diferença de caso morfológico e caso abstrato?
A origem e o significado da expressão pop-chula
Procuro saber a origem e o significado da expressão "pop-chula" ou "pop-xula".
Podemos lê-la numa letra de José Mário Branco.
Obrigado.
A grafia portuguesa de topónimos estrangeiros
Gostaria que me dissessem qual a grafia portuguesa mais correcta dos seguintes topónimos estrangeiros:
Adiguésia ou Adigueia (república russa)?
Ajária ou Adjária (república russa)?
Anju ou Anjú (região francesa)?
Arrochela ou Rochela (cidade francesa)?
Bachequíria ou Basquíria (república russa)?
Bizerta ou Biserta (cidade da Tunísia)?
Bucóvina ou Bucovínia (região da Roménia)?
Camecháteca ou Canchatca?
Catânia ou Catana (cidade da Sicília)?
Cuala Lumpur ou Quala Lumpur (capital da Malásia)?
Estetino ou Estetim (cidade da Polónia)?
Goteburgo ou Gotemburgo (cidade sueca)?
Hainaut, Henau ou Hainaute (província da Bélgica)?
Hessen, Héssia ou Hesse (land da Alemanha)?
Iacútia ou Jacútia (república russa)?
Lviv, Leópolis ou Lemberga (cidade da Ucrânia)?
Mekong, Mecão ou Mecom (rio asiático)?
Midelburgo ou Meldeburgo (cidade holandesa)?
Mogadíscio ou Mogadixo (capital da Somália)?
Osaca ou Ósaca (cidade do Japão)?
Pittsburgo ou Pitesburgo (cidade da Pensilvânia)?
Surrento ou Sorrento (cidade italiana)?
Taline ou Talim (capital da Estónia)?
Toscana ou Toscânia (região italiana)?
Xaém o Jaém (cidade espanhola)?
Auclanda ou Auckland (cidade da Nova Zelândia)?
Ascabade ou Asgabate (capital do Turcomenistão)?
Bearne ou Bearn (região francesa)?
Belfaste ou Belfast (Irlanda do Norte)?
Berga ou Berguen (cidade norueguesa)?
Bisqueque ou Bishkek (capital do Quirguizistão)?
Brisbânia ou Brisbane (cidade australiana)?
Nuaquechote ou Nouakchott (Mauritânia)?
Quixineve ou Quichineve (capital da Moldávia)?
Pionguiangue ou Pyongyang (Coreia do Norte)?
Windhoek ou Vinduque (capital da Namíbia)?
Particularmente gostaria de saber qual destes aportuguesamentos regista o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves.
Peço desculpa pela extensão da pergunta.
Muito obrigado.
Bioflavonóides e flavonóides
A palavra "bioflavinoides" existe? E "flavonoides"?
Se sim, qual o significado de cada?
Muito obrigado!
O verbo adimensionalizar
É comum em áreas relacionadas com ciências e engenharia a utilização do verbo "adimensionalisar". O referido verbo existe? É correcto utilizá-lo? No caso de existir, escreve-se "adimensionalisar", ou "adimensionalizar"?
Obrigado.
