Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Morfologia
Isabel Margarida Machado Torres Pereira Professora Póvoa de Varzim, Portugal 487

Como posso distinguir «apesar de», locução conjuncional, de «apesar de», locução prepositiva?

Muito obrigada.

Sávio Christi Ilustrador, quadrinista, escritor, pintor, letrista e poeta Vitória (Espírito Santo) , Brasil 472

Percebi que a tal da linguagem neutra está pegando de vez no Brasil, na Argentina e no Chile... mas quem inventou de colocar a linguagem inclusiva em português e em espanhol?

A linguagem em questão não é acessível a cegos, surdos, mudos, analfabetos e autistas, fora que será preciso que todas as enciclopédias, dicionários e gramáticas se reescrevam se for para se levar a sério realmente essa nova linguagem!

Pois muito bem, qual a opinião de vocês desse assunto todo aí de verdade?

Muitíssimo obrigado e um grande abraço!

Clara de Santos Loureiro Psicóloga Borlange, Suécia 3K

O que é mais correto?

a) «[...] — sussurra ao gato que, enroscado a seu lado, a olha de soslaio»;

b) ou «[...] — sussurra ao gato que, enroscado ao seu lado, a olha de soslaio.»

Ou ambas estão bem?

Grata pela ajuda.

Luis Guimarães Jornalista Amadora, Portugal 540

«Um forte sentir de»/ «Uma forte sensação de»/ «Uma sensação repentina»/ «Um sentir de infelicidade».

Apesar de muito em voga, está correta a substantivização verbal?

Obrigado.

Pedro Ludgero Professor Vila Nova de Gaia, Portugal 531

Gostaria de saber qual a versão correta, em português de Portugal, do nome do seguinte rio da mítica Troia, que era também uma divindade grega: "Simoente", "Simóis" ou "Símois"?

Muito obrigado.

Pedro Graça Professor Portugal 731

Como se deve escrever o nome da constelação? "Orion" ou "Orionte"?

Sávio Christi Ilustrador, quadrinista, escritor, pintor, letrista e poeta Vitória (Espírito Santo) , Brasil 806

Tem algumas localidades de Portugal e de Angola que, passadas ao inglês e ao espanhol, sofrem mudanças... Qual o real motivo de igual coisa nunca poder ocorrer com nomes de lugares do Brasil?

Que eu saiba, nem Brasília muda para 'Brazilia' em inglês e 'Brasilia' em espanhol, mas, claramente, Lisboa fica como Lisbon em inglês! Quais são os critérios e os processos a determinarem esse tipo de diferença?

Obrigado.

Isabela Bibs Estudante Goiânia, Brasil 1K

Minha dúvida é singela – e, talvez, um tanto desarrazoada –, mas me martela há muito.

Expressões como «conviver com» e «compartilhar com» não seriam redundantes? Quando um prefixo já sugere a ideia de uma preposição, o que fazer?

Agradeço muito!

João Ventura Editor Setúbal, Portugal 10K

Qual é a forma correcta de abreviar companhia? A Infopédia assinala "Ca.", uma lista da Universidade Católica disponível online refere "co" e ainda encontro muitas vezes a abreviatura "cia.".

Haverá mesmo uma forma definida de abreviar esta palavra?

Agradeço antecipadamente o esclarecimento.

Fernando Carval Bibliotecário São Paulo, Brasil 1K

Qual é/seria o adjetivo pátrio reduzido de catalão?

Obrigado.