Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Etimologia
Beatriz Matias Estudante Lisboa, Portugal 15K

Quais das seguintes palavras podem ser consideradas da família de sono?

Sonolento, sonoro, soneca, ensonado, sonâmbulo, sonho, soneto e ensopado.

Carlos Bana e Costa Professor universitário Lisboa, Portugal 12K

Como traduzir para português o termo inglês elicitation? Em textos científicos no âmbito da Teoria da Decisão, é comum encontrar "elicitar" ou "elicitação" de preferências ou de probabilidades.

Suzane Oliveira Jales de Carvalho Engenheira civil Teresina, Brasil 7K

Qual a etimologia da palavra varejo?

César Champredonde Estudante Vila Franca de Xira, Portugal 15K

Há já muito tempo que tenciono obter uma explicação para o significado da palavra réquiem.

Sandro Menezes Psicólogo Belém, Brasil 5K

Gostaria de saber qual a origem da palavra mirar.

Rodolfo Xereto Dentista São Paulo, Brasil 10K

Qual a origem da palavra calabouço?

Obrigado.

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Mato Grosso do Sul, Brasil 3K

Erudito consultor Carlos Rocha,

Adro/átrio, ruga/rua são palavras que têm uso na língua portuguesa atual. Assim também como escala/escada, Bento/Benedito/bendito, -ário/-eiro, etc., etc., etc.

No caso de Cipriano/"Cibrião", ambas originárias do prenome latino Cyprianus, só se usa atualmente Cipriano como prenome de pessoas e também para designar São Cipriano de Cartago, famoso padre da Igreja do século III, sendo Cibrião uma forma arcaica desusada desse mesmo antenome latino, salvo no caso dessa aldeia mencionada, o qual é, sem dúvida alguma, um caso isolado, um arcaísmo que acabou sobrevivendo por sorte, talvez até por conservadorismo.

No caso de Josefo/José, formas provenientes do antenome latino Josephus, a primeira é totalmente desusada atualmente como prenome masculino, sendo José a forma corrente usada por todos. Josefo não sobreviveu nem para designar personagens bíblicas como José do Egito ou São José, pai adotivo de Jesus Cristo. Pode ser que eu esteja enganado, mas se trata de uma aportuguesamento mal feito. A não ser que se prove que, desde sempre em nosso idioma, foi, primeiramente, Flavius Josephus, ou algo parecido, e, depois, Flávio Josefo, aí. sim Josefo seria um arcaísmo que sobreviveu como Cibrião.

Muito obrigado.

Ana Pires Gerente administrativa Florianópolis, Brasil 11K

Gostaria de saber a origem da palavra mesada.

Henrique Oliveira Proje{#c|}tista Lisboa, Portugal 10K

Ainda sobre «sistema aeráulico». Muitos projectistas utilizam "aerólico" em vez de "aeráulico". Isto mesmo em peças escritas.

Este primeiro termo está igualmente correcto, ou apenas o segundo?

Continuação do vosso valioso trabalho.

Paulo Costa Informático Lisboa, Portugal 9K

«Preço neto», ou «preço líquido»? Ou é indiferente?