Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Etimologia
Renato Aquino Arquiteto Campos dos Goitacazes, Brasil 6K

Gostaria de esclarecer a verdadeira origem da palavra Alhambra, sobre a qual encontrei informações não muito coincidentes (ex.: Alhambra = «a cor das rosas», o que me parece muito poético mas pouco provável).

Antecipadamente muito grato.

Magenda Uzanani Estudante Tete, Moçambique 7K

O que significa a palavra assassino?

João Pedro Tapada Revisor e tradutor Sesimbra, Portugal 10K

Qual a etimologia e a ortografia correcta de uma das designações de haxixe, "xamon"/"chamon"? E a terminação em n é lícita?

Artur Miguel Investigador Francoforte, Alemanha 8K

Muito embora tenha procurado em diversas fontes, foram todos os meus esforços infrutíferos. Gostaria de saber qual é a origem da expressão «bota faladura».

Agradecido.

Jucilene Oliveira de Araújo Estudante Natal, Brasil 8K

Brasileiro. Esse sufixo -eiro vem donde?

Sandra Neto Secretária forense Santarém, Portugal 7K

Gostaria que me informassem da origem da expressão: «arrumado como o Caldas».

Muito obrigada.

Luís Sampaio Engenheiro Cascais, Portugal 14K

Gostaria e saber a origem das seguintes expressões:

– «mariquinhas pé de salsa»;

– «pobre diabo».

Obrigado.

José Carlos Carvalho Aposentado do ensino Bragança, Portugal 5K

Muito agradeço me informem sobre a origem da expressão pá-a-pá-santa-justa (transcrevo-a como a encontrei no Dicionário Houaiss).

Aproveito para felicitá-los pelo vosso trabalho e faço votos para que continuem a tirar-nos as dúvidas com que tropeçamos todos os dias.

Zuleide Freitas Professora universitária Teresina, Brasil 9K

Não consigo encontrar nenhuma fonte bibliográfica que contenha o significado do nome Noronha (apelido/sobrenome).

Solicito ajuda e antecipo agradecimentos.

Maria da Pureza Oliveira Pintora Lisboa, Portugal 10K

Fernão Mendes Pinto, na sua Peregrinação, refere com alguma frequência tecidos de damasco roxo. Na altura, parece-me, obtinham-se tons de púrpura e vermelho, através de processos naturais, e indigo também, sendo ambos utilizados separadamente, mas não o roxo, que eu saiba. Por outro lado, parece-me que, quando ele fala de dignitários, seria o vermelho intenso a cor a utilizar, pois é a cor, por exemplo na China, reservada a classes altas.

Estou a fazer um trabalho de pintura sobre seda utilizando a linguagem dos vários lados por onde andou Fernão Mendes Pinto, e queria saber se o termo roxo, nele, e no séc. XVI, não seria o equivalente do rouge, em francês, do rojo, em espanhol.

Agradeço antecipadamente a resposta.