DÚVIDAS

«Sentimento de vara»
Um dia destes vi esta expressão num site que me suscitou curiosidade: «Exmo. Sr., responder-lhe-ia se o artigo supra submetido ao escrutínio dos users fosse da sua autoria. Não o sendo, resta-me a impressão de um solidário "sentimento de vara" entre o senhor e os seus colegas. Cordiais saudações.» A expressão é «sentimento de vara». Que queria dizer a pessoa que a escreveu? Já vi a definição de vara no dicionário, mas ainda não consegui entender tal expressão. As aspas na expressão são da autora. Obrigado.
Cardápio e ementa
Acedi ao Ciberdúvidas na ânsia de perceber se a palavra cardápio é uma palavra de português europeu. Acontece que encontrei duas respostas a perguntas anteriores que considerei contraditórias.Numa dúvida é referido: «E, claro, em português devem preferir-se as palavras cardápio ou ementa.» Já noutra é dito «Temos, em português europeu, o termo ementa. Em português do Brasil é cardápio.» Ou seja, cardápio é português do Brasil, europeu, ou é uma palavra que pertence às duas normas ortográficas do português? Desde já obrigado pelo tempo!
«As boas-tardes»
Antes de tudo, minhas cordiais saudações aos amigos do Ciberdúvidas. Tenho uma dúvida com respeito ao gênero/género das palavras boa-tarde e boa-noite. Tenho a impressão de durante toda a minha vida ter ouvido frases como a seguinte «Mário chegou, deu um caloroso boa-tarde e logo partiu», ou seja, com emprego do gênero/género masculino. Ao ler esta resposta de D´Silvas Filho, pus-me um tanto confuso, pois ele, para minha surpresa, escreveu «a boa-tarde» e «a boa-noite» como nome para essas saudações. Nunca me passaria pelo sentido usar o gênero/género femino nesse caso. Consultei o Houaiss eletrônico que me deu: «— substantivo masculino 1 cumprimento que se dirige a alguém à tarde; boas-tardes Obs.: cf. boa tarde "tarde boa, agradável"» Também há uma entrada para o mesmo vocábulo com o gênero/género feminino, mas diz respeito apenas a algumas espécies de plantas que não citarei aqui. Não haverá sido um pequeno equívoco por sua parte? Muito agradeço.  
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa