Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Ortografia/Pontuação
Lídia Pinto Estudante Odivelas, Portugal 38K

Numa comédia inédita do séc. XX, mas cuja acção se passa no séc. XVIII, vi várias palavras e uma expressão que me deixaram algumas dúvidas. Reproduzo-as tal qual aparecem no texto dactilografado do autor.

Primeiro, gostava de saber se as palavras que seguem abaixo estão escritas correctamente tendo em conta que a peça foi escrita no séc. XX:

«ageitar os caracoes»

«dessimulado»

«ao invez»

«pezar»

«permição»

«possue»

«interdicto»

«outrém»

«dezejo» (1.ª p. v. desejar)

algun

Gostava ainda de saber se as expressões abaixo correspondem à forma de falar do séc. XVIII e se estão escritas correctamente:

«tu eres» (verbo ser)

«inda»

«ter conrespondido»

«sem sua culpa dela»

«sei terdes intervindo»

«senrezão»

Gostava ainda de saber o que significa a pergunta abaixo, se é uma expressão característica do séc. XVIII e se está escrita correctamente:

«Tens que mochilas ou eguariços sejam mafra baixa de mais para ti?...»

Muito obrigada.

Marta Costa Santos Jornalista Lisboa, Portugal 2K

Aqui há dias escrevi a seguinte frase: «Se falhares oito vezes, da próxima vez que jogares aparecerá um bloco verde com um ponto de exclamação.»

Fui corrigida por um revisor, que me "obrigou" a alterar o que tinha escrito: «Se falhares oito vezes, da próxima vez que jogares, aparecerá um bloco verde com um ponto de exclamação.»

Sei que a frase está correcta, mas aquela segunda vírgula é ou não é obrigatória? E, seja qual for a resposta, porquê?

Obrigada.

Conceição Ascenso Administrativa Nazaré, Portugal 7K

Gostaria de saber a origem do nome Ascenso.

Manuel Silva Engenheiro ele{#c|}trotécnico Porto, Portugal 6K

Qual é a forma correcta de escrita quando nos referimos às medidas de distância efectuadas em veículos em movimento: odometria, ou hodometria?

Penso ter lido que odometria se refere à medição de distâncias em veículos terrestres, e hodometria, à medição de distâncias em veículos náuticos. É mesmo assim?

Sílvia Leão Estudante Santo Tirso, Portugal 23K

Eu estou a fazer um trabalho sobre esterilização e assepsia, e durante a minha pesquisa surgiram uns termos que me deixaram dúvida.

São: "antissepsia", que por vezes aparece como "anti-sepsia"; e "antisséptico", que aparece como "anti-séptico" ou então "antiséptico".

Gostava que me pudessem esclarecer esta dúvida.

Obrigada.

Maria da Conceição Pereira Professora Braga, Portugal 4K

O verbo "sobreproteger" existe? E, em caso afirmativo, escreve-se com, ou sem hífen?

Tiago Viana Bancário Almada, Portugal 12K

Encontro-me a preparar o conteúdo de um regulamento para o condomínio do meu prédio e gostava de saber se a utilização dos nomes condómino, condomínio, administração e assembleia de condóminos deve ser efectuada com utilização de letra maiúscula.

Muito obrigado.

Paulo Aimoré Oliveira Barros Funcionário público Garanhuns, Brasil 6K

Um dos Herodes foi chamado Antipas. Qual é a pronúncia correta? É o vocábulo paroxítono, ou proparoxítono?

Muito grato.

António Ribeiro Geólogo Brisbane, Austrália 9K

O Correio da Manhã publicou, no dia 1 de Dezembro de 2009, o seguinte título: «Raile de protecção trespassa jovem.» Em resposta à minha reclamação junto da direcção do CM, recebi a seguinte resposta: «Mas é assim que se escreve agora.»

Poder-me-iam informar se o termo "raile" é português correcto?

Desde já os meus agradecimentos.

Rita de Cassia Cognac Carelli Revisora gramatical Rio de Janeiro, Brasil 4K

Qual seria a melhor forma de escrever mini + lifting, seria "minilifting", ou "mini lifting"? A palavra mini sem hífen teria de ser acentuada? Ou só é acentuada como forma reduzida de minissaia? Vocês poderiam discorrer um pouco sobre este assunto, ou seja, o uso de prefixos com palavras estrangeiras, as mesmas ficariam em itálico ou não, caso se escreva separadamente?

Agradeço a atenção e até a próxima. Já sou fã de vocês há uns seis anos.