«Gosto gostoso»
Gostaria de saber se «gosto gostoso» é pleonasmo.
A classificação de afinal
No trecho: «Benditas crises!... aguçam o poder de revisão, renovação, recriação... Afinal, só não poderia haver crise no poder de superação», poder-se-ia dizer que afinal é um acréscimo na apreciação do autor para ajustar a ideia ao argumento do enunciado anterior, por meio de um advérbio, que pode ser substituído por finalmente, sem alteração de sentido?
Normas para a formatação de texto no correio electrónico
Gostaria de saber se existem normas específicas para formatação de texto no "e-mail" (institucional/empresarial). Qual é o espaçamento entre linhas adequado? Como elaborar o vocativo? Qual a melhor forma de encerramento?... Tenho recebido "e-mails" institucionais que variam quanto ao espaçamento entre linhas desde o vocativo ao corpo do "mail". Existe alguma norma instalada a este respeito?
Muito obrigada e continuação de bom trabalho.
As expressões «na maioria» e «na sua maioria»
Em que situações se devem usar as expressões «na maioria» e «na sua maioria»?
Agradecido pelo tempo dispensado.
«Ele não dá ponto sem nó»
Como se pode interpretar a expressão «Ele não dá ponto sem nó»?
«Independentemente de» e «independentemente de que»
Gostaria de saber em que casos se usam estas duas locuções.
Termos e expressões da obra Mau Tempo no Canal, de Vitorino Nemésio
Lendo Mau Tempo no Canal, de Vitorino Nemésio (edição da Relógio de Água Editores, Lisboa, 2004), encontro frases, palavras e expressões que desconheço.
Muito grato ficava se me pudessem esclarecer qual o seu significado.
Assim:
Pág. 124, Capítulo X: «sinais dobrados».
Pág. 126, Capítulo X: «dormir a lastro».
Pág. 138, fim do Capítulo XI: «... como Nós-Padre e Nós-Pedro que é tudo estravanquear».
Pág. 164, penúltima do Capítulo XV: «Meninas bispetas» (Serão meninas ricas e muito mimadas?).
Pág. 164, idem: «Cal´te siquer!»
Ao todo são quase três dezenas de dúvidas que irei enviando aos poucos conforme as instruções que tiveram a amabilidade de me informar.
Meus agradecimentos desde já.
Ainda a «posse ilegal de armas» e a «posse de arma ilegal»
Relativamente a «posse ilegal de arma», tenho uma questão quanto à sua resposta à dúvida anterior, pois considero que tanto a posse é ilegal, como a própria arma é ilegal. Não existe posse legal de armas ilegais e, portanto, parece-me que as duas opções colocadas pelo comentário anterior estão correctas. Serei eu que estou enganada?
A fórmula «estimo as melhoras»
Diz-se «Estimas melhoras», ou «Estimadas melhoras»?
Obrigada pela atenção.
Borboletas, ratos e decepções em inglês e português
Gostaria de saber se há alguma expressão correspondente a «Catch the wheel that breaks a butterfly» em português. A expressão inglesa refere-se a dedicar um esforço extremo ou exagerado a algo insignificante ou inútil. Wheel, nesta expressão, refere-se à antiga forma de tortura onde se partiam os ossos da vítima com um ferro, com esta amarrada a uma roda.
