Posição do pronome átono numa oração subordinada conformativa
A frase «Como observa-se na figura x» está correcta?
Ou devia ser «Como se observa na figura x»?
Análise sintática e identificação de classes de palavras numa frase
Na frase «O João comprou umas sapatilhas novas ao filho em Chaves», gostaria de saber as funções sintáticas da frase e os grupos em que se divide, bem como as classes de palavras.
A inclusão do género feminino no plural dos substantivos (Angolanos/Angolanas)
Quando se diz que a Angola é dos Angolanos, alguém tem a intenção de afirmar que o nosso país é só dos homens? Seria necessário dizer que a Angola é dos Angolanos e das Angolanas?
Os particípios passados liberto e libertado
Libertar é um verbo com dois particípios passados: um regular – libertado – e outro irregular – liberto.
O particípio regular é utilizado nos tempos compostos com os verbos auxiliares ter e haver: «A polícia tinha (havia) libertado o ladrão.»
O particípio irregular é usado com os verbos auxiliares ser ou estar, por exemplo: «O ladrão foi liberto pela polícia.»
Vejam agora como o jornal semanal de informação Folha 8 redigiu a sua manchete (do dia 25/08/2012, pág.9) e digam se desta vez acertou:
«Após cerca de meia hora de cárcere "foi libertado", por intervenção do secretariado principal da UNITA.»
Que acham, senhores consultores?
Vai bem o jornalismo angolano? Respondam-me, por favor!
Nomear alfabeticamente ou por hierarquia (agradecimento)
Preparo um e-mail de agradecimento. Na parte final do texto, indico os departamentos. Gostaria de saber se devo ordenar os mesmos por ordem alfabética ou hierarquia. O que é mais correto? Abaixo, um exemplo, ordenado por ordem alfabética:
«À Agenda, à Coordenação, à Edição, aos Editores Executivos, à Produção, à Realização e à Subdireção, agradeço (...).»
Muito obrigada.
Sobre a pronúncia de alergia, novamente
Gostava de saber qual é a pronúncia correcta de alergia.
Obrigada.
O termo reição (estudos linguísticos e literários)
Estou lendo o livro Aula, de Roland Barthes, e uma palavra me travou, nem Google ajudou: reição.
O contexto é: «assim, por sua própria estrutura, a língua implica uma relação fatal de alienação. Falar, e com maior razão discorrer, não é comunicar, como se repete com demasiada frequência, é sujeitar: toda língua é uma reição generalizada» (p. 13).
Muitíssimo obrigado!
A tradução dos nomes próprios estrangeiros
A minha pergunta é: os nomes próprios em português são traduzíveis para inglês e vice-versa?
O uso de lhe numa frase de Machado de Assis
Numa passagem do livro A Mão e a Luva, de Machado de Assis, lê-se «Naquela tarde, como estivesse olhando para as mangueiras, a cobiçar talvez as doces frutas amarelas que lhe pendiam dos ramos, (...)». Como se justifica o uso do pronome lhe no singular, quando ele se refere a mangueiras?
Sobre o uso do verbo manter (em Angola)
Que significa, afinal, manter?
Estaria eu, no entanto, a perguntar isso exactamente por quê? Vejam:
Erro crasso, o verbo manter utilizado no sentido de exactamente inverso ao da ideia original. Não se “mante” uma moça, senhora, etc. para ser esposa de um homem: arranja-se. Quando se "mante" ela fica em bom estado; conservada. No sentido de «contrair uma relação conjugal», «arranjar marido ou mulher», prefira-se, por exemplo, os verbos casar; arranjar.
Os moçambicanos e os santomenses, os quais nós, angolanos, deveríamos seguir, não o usam (o verbo manter, evidentemente) quando é p. ex., para significar de «contrair uma relação conjugal», «arranjar marido ou mulher», mas casar, já que se significa ligar pelo casamento. Ou, ainda, como verbo intransitivo e verbo reflexivo «unir-se pelo casamento».
Não sei onde é que os angolanos foram achar que manter é verbo que significa «contrair uma relação conjugal», «arranjar marido ou mulher». Nunca, em tempo algum, manter foi verbo que significou «contrair uma relação conjugal», «arranjar marido ou mulher». Nem agora nem na época de Camões. Sempre significou: «sustentar; conservar; comprimir; segurar». Assim, por exemplo: «Se eu mantiver alguma esperança», «Mantenha-me conectado», «Manter o controlo», «Mantenha o timbre fechado do o no plural dessa palavra». Sempre sem o significado de «contrair uma relação conjugal», «arranjar marido ou mulher». De uns tempos para cá, no entanto, «a maior parte dos angolanos» achou de usar esse verbo com significado de «contrair uma relação conjugal», «arranjar marido ou mulher». Não o usam quando é para usar (p. ex., com o significado de «sustentar; conservar: manter na prisão, manter em bom estado. Prover do que é necessário à subsistência; comprimir; observar: manter a palavra, o compromisso»), mas empregam-no sem nenhum constrangimento onde essa classe de verbo não tem nenhum cabimento.
Assim, é comum ouvirmos frases como esta, principalmente nos pedidos (alembamentos):
Tia: «Nunca mais te vi. Pensei que já "manteste"!»
Uma das sobrinhas: «Adivinhaste. Ela já "manteu" mesmo.» (Edno Pimentel in jornal Nova Gazeta).
«Ela ainda não "manteu". Porque é "menora" de 18 anos.»
Frases com o verbo manter:
«Fico muito agradecido pela prontidão de me "manter" sempre informado!»
«Muito obrigado pela mensagem! Espero que "mantenhamos" o contacto.»
«A nossa juventude nunca agiu à margem do povo, é do povo e trabalhou sempre para o povo. É preciso "manter" essa rica tradição, que vem dos nossos antepassados!» ((José Carlos de Almeida, ENSABOADO & ENXAGUADO — Língua Portuguesa e Etiqueta)
«Se A é o sucesso, então A é igual a X mais Y mais Z. O trabalho é X; Y é o lazer; e Z é "manter" a boca fechada.» (José Eduardo dos Santos)
«As mulheres podem tornar-se facilmente amigas de um homem; mas, para "manter" essa amizade, torna-se indispensável o concurso de uma pequena antipatia física.» (Albert Einstein)
Exemplos com o verbo manter na imprensa:
«Homem da comunicação e activista social, Siona Casimiro Júnior esteve sempre preocupado com o número de crianças que deambulava pela sua rua. Depois de algum tempo de observação, sobre o que fazer para as "manter" ocupadas, em 2004, resolveu reuni-las. Começou por dar aulas no que é hoje conhecido por Centro de Alfabetização "Kudilonga". No início, agrupou 15 crianças, contando com a ajuda de dois professores voluntários. (Edno Pimentel, in jornal Nova Gazeta 19/ 07/2012)
Gostaria, por isso, que os senhores consultores incluíssem uma pequena abordadagem, ainda que breve sobre o verbo manter.
