Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Isabel Fonseca Professora do 1.º ciclo Oliveira do Hospital, Portugal 11K

Numas fichas de ortografia vinham os seguintes exemplos (damos/dá-mos, entregamos/entrega-mos, devolvemos/devolve-mos, compramos/compra-mos):

1. «Nós damos um prémio a quem realizar essa proeza. Tens os documentos? Então dá-mos.»

2. «Se encontrares esses objetos, entrega-mos imediatamente. Nós entregamos o trono a quem conseguir arrancar a espada.»

3. «Assim que acabares de ler os livros que te emprestei, devolve-mos. Quando acabarmos, devolvemos tudo.»

4. «Habitualmente, compramos todos os livros sobre a lenda do rei Artur. Esses livros são difíceis de encontrar. Se os vires, compra-mos.»

Pode utilizar-se estas expressões: compra-mos, dá-mos, entrega-mos, devolve-mos?

Carolina Teixeira Estudante Lisboa, Portugal 7K

A palavra quatro divide-se em: qua/tro ou qu/a/tro?

Ana Silva Estudante Lisboa, Portugal 6K

Na frase «Em Barcelona faz muito calor», porque se põe o advérbio muito antes do substantivo?

 

Melissa Alfonso Estudante Urdampilleta, Argentina 5K

Quero saber de que parte de Portugal vem o apelido Nabaes.
Meu bisavô veio para a Argentina aquando da guerra... e sempre quis saber isso. Mais do que tudo, porque quero averiguar se existem parentes lá!

Maria Sampaio Jornalista Lisboa, Portugal 36K

É correto o uso da expressão «boceta de Pandora»? Não se corre o risco de se ser inconveniente se a introduzirmos no nosso discurso?

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Brasil 6K

Cíclades e Espórades, dois famosos arquipélagos gregos do mar Egeu, devem ter os seus nomes ditos e grafados assim mesmo, em português, ou deveríamos dizer e escrever Cícladas e Espóradas? Ou todas as quatro formas supramencionadas seriam corretas? Se este último alvitre for verdadeiro, quais seriam as mais tradicionais no nosso idioma?

No caso de Dodecaneso, outro arquipélago grego do Egeu e próximo à costa da Turquia, o seu nome, tal como o escrevi, parece ser o adequado para o português, não?

Quanto ao arquipélago das ilhas Jônicas, seu nome seria este mesmo, ou seria outro: ilhas Jônias?

Para estes quatro arquipélagos e para os seus naturais ou habitantes, registrar-se-iam gentílicos em nossa língua?

Bruno Costa Relações-públicas Lisboa, Portugal 2K

Parabéns pelo vosso trabalho!

No Brasil chama-se cortineiro ao responsável que manipula cordas ou dispositivos elétricos, para o movimento das cortinas no teatro. Há um termo equivalente em Portugal?

António Cabral Reformado São Brás de Alportel, Portugal 7K

Estou a preparar um estudo toponímico da Vila de São Brás de Alportel.

Existe um arruamento, a Rua da Dubadoura, que penso estar mal grafada na placa toponímica. Será mesmo Dubadoura, ou Dobadoura?

Mário Moutinho Controlador de qualidade São João da Madeira, Portugal 4K

Estou a elaborar um trabalho que pede: «Identifique diferenças linguísticas da língua portuguesa na região de São João da Madeira, distrito de Aveiro, quer ao nível do léxico (vocabulário), quer ao nível da fonética (som). Argumente acerca dessas diferenças relativamente a outras zonas do país no sentido de pôr em evidência eventuais situações de discriminação (ou não) a nível profissional.»

Estive a investigar em websites, na própria câmara e na biblioteca, e nada referente ao assunto pedido. O que aparece é o seu desenvolvimento da língua e mais nada; caso especifico, nada.

Ângela Faria de Paula Lima Doméstica Lavras, Brasil 90K

Tenho visto várias pessoas usarem a palavra julgo como sinônimo de julgamento. Nunca imaginei que pudesse ser usada assim, como na frase: «Não quero viver sob o seu julgo» (no sentido de julgamento, segundo a pessoa que o escreveu).

Segundo a mesma, jugo é canga, quando eu entendo que pode significar dominação, portanto, julgamento. Quem está certo?