Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
António Jorge de Sá Santos Aposentado São João da Madeira, Portugal 51K

Por favor, digam-me como escrever as abreviaturas de númerais ordinais no plural. No singular, abrevio assim: 1.º, 1.ª, 2.º, 2.ª, 3.º, 3.ª, etc.

Filipa Carvalho Documentalista Lisboa, Portugal 9K

Devemos dizer «Gare Marítima de Alcântara», ou «Estação Marítima de Alcântara»? Encontro as duas ocorrências para a definição do mesmo espaço...

Agradeço antecipadamente a vossa atenção.

Cong Liu Professora Changchun, China 8K

Diz-se «trabalho para casa», ou «trabalho de casa»?

Filipa Carvalho Documentalista Lisboa, Portugal 13K

Gostaria de saber como se escrever "míni trampolim". Estamos perante
uma palavra composta por hifenização? Se sim, qual o comportamento
mediante o novo Acordo Ortográfico? Aglutina-se, como acontece com minissaia? Ou será que se trata de duas palavras sem unidade semântica? [...]

Obrigada pela atenção e parabéns pelo vosso belíssimo trabalho!

Ana Sousa Estudante Oviedo, Espanha 7K

Estou a ler um livro sobre os indefinidos em espanhol que traduz a expressão «otra cerveza» (no sentido de pedir «mais uma») por «outra cerveja». Penso que os usos do indefinido outro/a/os/as não são totalmente equivalentes no português e no espanhol. Não tenho ouvido nenhum português a pedir «outra cerveja» e, sim, «mais uma» (acho que a primeira expressão, no português, implicaria estar a pedir uma cerveja diferente, doutro tipo). É correto dizer «outra cerveja» ou «uma outra cerveja» no sentido de «mais uma»?

Muito obrigada.

Fátima Henriques Professora Caldas da Rainha, Portugal 4K

Na frase «O João suspeita do sócio», «... do sócio» é , segundo a nova terminologia linguística [Dicionário Terminológico], um complemento oblíquo. E segundo a gramática antiga? Como é que podemos classificar este elemento da oração?

Manuel Rodrigues Bibliotecário Joanesburgo, África do Sul 5K

Por que na língua portuguesa não existe um padrão para muitos dos nomes de cidades e dos países do mundo. Por exemplo Botswana/Botsuana, New York/Nova York/Nova Iorque, Zimbabwe/Zimbábue/Zimbabué, Moscou/Moscovo, etc.

Quando escrevo um artigo posso aleatoriamente escolher a ortografia com que me sinto mais confortável?

Mário Martins Professor Rio de Mouro, Portugal 7K

A propósito das conjunções pois e porque, gostaria de saber como consideram a resposta a esta questão:

«Na frase de Mia Couto: "E digo ensinar porque existe uma diferença sensível entre ensinar e dar aulas", a conjunção porque pode ser substituída por pois.

«A afirmação é V (verdadeira) ou F (falsa)? Justifique.»

Pessoalmente, considero-a verdadeira, pese embora o uso indevido do porque com sentido explicativo.

Gostava de saber a vossa opinião.

Gonçalo Almeida Engenheiro Portugal, Vila Franca de Xira 8K

A língua inglesa tem duas palavras para designar níveis de responsabilidade diferentes (accountable e responsible). Accountable será quem presta contas sobre a acção, e responsável será quem tem de fazer acção.

Haverá alguma tradução mais exacta para accountable?

Manuel Ventura da Costa Jornalista Tondela, Portugal 41K

É correcto dizer-se «a capitã», em vez de «a capitão»?