O substantivo hipótese com uma oração completiva não finita
Na frase «A hipótese de ele reprovar no exame é muito remota», que tipo de oração subordinada é «de ele reprovar no exame»?
O artigo definido com o topónimo Nazaré
Como se diz: «na Nazaré», ou «em Nazaré»?
O complemento do verbo atingir
Qual é o correto: «atingir o objetivo», ou «atingir ao objetivo»?
«Bastante inteligente»
Em enunciados como por exemplo: 1) «O Pedro é muito inteligente» e 2) «O Pedro é bastante inteligente», uma vez que o sentido de muito e bastante é equivalente, deve-se considerar, no segundo enunciado, que «bastante inteligente» se encontra no grau superlativo absoluto analítico?
«Resfriar os ânimos» vs. «refrear os ânimos»
Qual a forma correta: «refrear os ânimos», ou «resfriar os ânimos»?
Obrigada.
Aumentativo de luz
Gostaria que me dissessem qual o aumentativo da palavra luz.
Obrigada.
O provérbio «por causa do santo se beija o altar»
Gostaria de saber o significado da frase «por causa do santo se beija o altar».
O complemento de aspirar e assistir
Há alguma explicação na história da língua portuguesa para que verbos como aspirar, assistir e obedecer não admitam o pronome oblíquo lhe ou sofram restrições quanto a esse pronome?
Obrigado!
Aportuguesamento de vários topónimos estrangeiros
Gostaria que o Ciberdúvidas me elucidasse sobre a forma correta de escrever em português seis topónimos europeus referentes a cidades capitais, cujo tratamento nos media é divergente ou dos quais duvido se existe uma forma portuguesa em uso ou usável. São eles:
– Karlsruhe, capital judicial da Alemanha: Existe aportuguesamento?
– Цетиње (Cetinje), capital histórica e presidencial do Montenegro: Devemos escrever Tsetinie ou Tsetínie?
– ცხინვალი (Tskhinvali, em georgiano) ou Цхинвал (Tskhinval, em osseta e russo), capital da Ossétia do Sul: Como formar um aportuguesamento desta palavra? Tesrinval, Tesrinvali, Tserrinval, Tserrinvali?
– სოხუმი (Sokhumi, em georgiano), Сухум (Sukhum, em russo) ou Sukhumi (forma inglesa), capital da Abecásia: Devemos apenas verter para Sucúmi ou Sucum, ou devemos aportuguesar o kh para rr?
– Ստեփանակերտ (Stepanakert, em arménio) ou Xankəndi (Khankendi, em azerbaijanês), capital do Alto Carabaque: Será Estepanaquerte legítimo? E como aportuguesar Xankəndi?
– Tórshavn ou Thorshavn, capital das Ilhas Féroe: Como aportuguesar? Que sílaba tonificar?
Muito obrigado pelo sempre prestável esclarecimento do Ciberdúvidas.
Meia-diária
A palavra "meia diária" tem hífen?
