Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Nêodo Noronha Dias Júnior Florianópolis, SC, Brasil 7K

Salve amigos do "Ciberdúvidas".
Nenhuma pergunta... mais uma observação do que pergunta.
Ao rever as respostas anteriores, deparei-me com a troca de respostas/perguntas sobre "Antídoto" e surgiu assim a questão. Ao empregar a palavra inglesa "site" o visitante e questionador foi, por assim dizer, acusado de utilizar uma palavra de que "não temos necessidade", poderíamos utilizar a palvra "sítio", "página" e outras...
Mas, e "ciber" de "Ciberduvidas" (sem acento pois o endereço eletrônico não aceita acentuação gráfica)?
Se não estou enganado, "ciber" deve ser uma derivação de "cibernético", que por sua vez é uma palavra de formação erudita - tomada do grego "kybernetes" = piloto, governador.
Este é derivado do verbo grego "Kybernao" = governar; então, o significado do "ciberduvidas" seria "governo das dúvidas" ou "o governante das dúvidas?"
Qual seria então a melhor palavra portuguesa para o "Ciberdúvidas"?

Vitor Leite Portugal 17K

As letras maiúsculas se começarem um parágrafo podem ou não ter acento?

Luís Miguel Portugal 6K

Podem ajudar-me? Quais os substantivos colectivos para as seguintes realidades:
"Crianças";"obras musicais";"objectos de arte"?
Obrigado.

Vívian Brasil 80K

Tenho uma dúvida no que diz respeito ao uso de perda e perca. A resposta fornecida por esta página diz que ambas as formas são corretas, sendo a segunda popular, mas corretíssima. No entanto, aprendi que perda é um substantivo e perca é uma forma conjugada do verbo perder. Foi enfaticamente frisado que é um erro muito grosseiro usá-las fora destas funções. Por exemplo, correto é dizer «Isto é uma perda de tempo», mas jamais deve ser dito, «Isto é uma perca de tempo». Outro exemplo, diz-se: «Perca o medo dos desafios» e não «Perda o medo dos desafios».

Gostaria de saber o porquê dessas diferenças. Aprendi a forma incorreta? Ou, neste caso, há diferenças entre Brasil e Portugal? Ou, ainda, há controvérsias sobre o tema?

J. Celindo Coimbra, Portugal 3K

Um vosso consulente questionava há alguns dias como traduzir fecho «éclair».
vossa resposta parece-me muito pouco satisfatória.
Num caso destes ninguém melhor que os profissionais para dar uma resposta correcta. A minha mãe, que era costureira, dizia sempre fecho de correr.
Terá esta expressão tão simples, expressiva e mesmo tão divulgada o vosso beneplácito?
Fechos ecleres ou fechos-relâmpagos são ridículos. Duvido, mas talvez me engane que alguém sensato utilize realmente fecho-relâmpago. Neste caso, questiono-me sobre a legitimidade para que essa palavra possa aparecer num dicionário reputado.

Emanuela Nunes Lisboa, Portugal 80K

Quando devemos empregar «de trás» e «detrás»?

Carlos Ilharco Lisboa, Portugal 3K

Li, este fim de semana, que teria havido um etnocídio do povo nepalês. Esta palavra existe?

Francisco Barradas Portugal 8K

A minha dúvida é simples, por exemplo se eu tiver uma cópia pirata de um programa, ele foi "pirateado" ou "piratado"?

Gerardo Lisboa, Portugal 35K

Tem-se generalizado a pronúncia de determinadas palavras como 'tóxico' ou 'expo' com "tóchico" e "eispó".
Qual a correcta pronúncia do X e em que situações se pronuncia "ks" ou "ch"?

A.T.P. Portugal 3K

Vejo escrito em textos de gastronomia «crepes suzette». Não deveria ser «crepes Suzette» (como, por exemplo, «bacalhau à Gomes de Sá» e «amêijoas à Bulhão Pato»)? Os crepes não derivam de uma gaulesa Suzette, que lhes deu o nome (a exemplo dos «pêssegos Melba», assim chamados em homenagem à cantora lírica homónima)?