Examine-se o seguinte período:
"Ao completarem o curso, verificaram que não sabiam nada".
Substituindo "o curso" pelo pronome correspondente, temos:
"Ao completarem-no, verificaram que não sabiam nada".
Muito bem. Minha dúvida se refere a como formar o período empregando a segunda pessoa (do singular e do plural) com o uso do pronome.
Gostaria também de saber qual é a origem de "ao" com o sentido temporal.
Obrigado.
Fulano está no telefone. Fulano está ao telefone.
Qual a construção correta? A situação é a de alguém que está a atender um chamado telefônico, não podendo desviar sua atenção para uma outra solicitação.
Gostaria de saber qual é a forma correta para a frase abaixo:
«Em relação ao seu fax enviado, vemos esclarecer...»
«Em relação ao seu fax enviado, vimos esclarecer...»
Já consultei dicionários e gramáticas da Língua Portuguesa e aparece a palavra groselha com a vogal e com timbre aberto, ora com timbre fechado. Qual a forma correta de se pronunciar esta palavra.
Quero saber como se pronúncia também as palavras a seguir:
Ileso, acervo, espelhar, toco, torno, cornos, obeso, obesidade.
Diz-me a memória escolar que ao escrever a data de nascimento se utilizaria a preposição "a" como em "nascido a 24 de Janeiro de 1847" e que ao escrever o local de nascimento se utilizaria a preposição "em" como em "nascido em Vila Pouca de Aguiar".
Tudo corria pelo melhor dos mundos sem que qualquer dúvida me assaltasse... até que fui obrigado a escrever - assim me saiu - "nascido em 1924". E fiquei na dúvida: "nascido em 1924" ou "nascido a 1924" (a primeira forma soa-me bem, a segunda soa-me mal )?
Fica portanto a dúvida: existe ou não regra? se existe, como se aplica?
As minhas desculpas mas apenas agora me foi possível voltar ao vosso contacto, para informar sobre o contexto em que se insere a expressão 'pro rata temporis'.
Num orçamento, depois de apresentado o preço de um acessório, consumível, para um equipamento (mais concretamente, uma ampola de RX para um TAC - Tomografia Axial Computadorizada), surge esta expressão associada ao período de garantia do acessório, com a seguinte redacção: «garantia: um ano pro rata temporis ou garantia: um ano ou 70.000 disparos pro rata temporis», onde (segundo depreendo) a garantia é dada contra defeitos de fabrico, pelo período de um ano e/ou até a ampola ter efectuado um número igual ao do seu tempo médio de vida útil (70.000 disparos).
Consultei um dicionário de latim, onde:
"pro rata" (Lívio, 45, 40, 5), em proporção; distribuindo ou recebendo a parte que lhe coube em rateio; ainda, mais à frente, no mesmo dicionário…
"pro tempore" (loc. lat. por ex. Virgílio, Buc. 7, 35), conforme a ocasião ou as circunstâncias.
Perante o exemplo acima enunciado, está correcta esta expressão em latim?
Agradeço os vossos comentários.
Tissular e tecidular referem-se a tecidos, ou seja: são usados em frases como 'composição tissular (ou tecidular)', que quer dizer a composição em tecidos (músculo, gorduras e osso) do animal.
Será que existem estas palavras?
E se existem qual delas deverei utilizar?
Obrigado pela vossa atenção,
Quantos fonemas há no português de Portugal? E no do Brasil?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações