Em Portugal a forma usual, para um indivíduo natural da Polónia, é polaco. No Brasil usa-se polonês (cf. Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves). Tal como canadiano, no português de Portugal, e canadense, no outro lado do Atlântico. Neste caso, segundo Fernando Venâncio Peixoto da Fonseca o natural do Canadá tanto pode ser canadense, canadiense ou canadiano.»
O mesmo se passa com a designação do naturais da Palestina: palestinos, forma preferida no Brasil, vs. palestinianos, de uso generalizado em Portugal .
Tal como acontece com israelitas vs. israelitas*. Em Portugal é mais usado o termo israelita, enquanto os brasileiros preferem israelense. Israeliis é a designação inglesa.
Cf. Israelianos, Israelenses e Israelitas