Gostaria de escrever uma carta para uma Secretaria de Estado. Como devo endereçar a carta e como devo me dirigir a esta autoridade?
A expressão "atender em domicílio" segue a mesma regência de "entregar em domicílio", ou seja, o correto é "atendimento de animais a domicílio" ou "atendimento a animais em domicílio"?
Qual palavra poderá ser utilizada com o mesmo sentido de "particionado", já que esta parece não constar do dicionário.
A palavra "completitude" consta do dicionário Aurélio, mas não consigo encontrá-la no dicionário da Porto Editora; será correcto utilizá-la em Portugal?
Na frase:
"Os que partiram não deram mais notícias".
Qual a função do que?
Ouvi recentemente alguém referir que a palavra "desfiladeiro" teria origem numa de origem latina, que significaria "angústia". É verdade?
Gostaria de pedir uma explicação. Tenho um amigo que está estudando português e disse que a sua professora estava ensinando o infinitivo conjugado. Juro por todos os deuses do Olimpo que nunca, jamais ouvi qualquer coisa sobre esse tema, mas, se por um acaso exista alguma coisa, gostaria de saber; afinal, conhecimento não ocupa espaço... Agradeço e deixo aqui o meu abraço.
Surgiu uma dúvida durante uma discussão com dois professores, sobre a análise da seguinte frase:
"Vou levar o senhor ao médico."
Ambos diziam que o verbo "levar" aí é transitivo direto e indireto. Eu não concordei com a explicação que me deram. Qual a análise correta?
Obrigado.
Na frase "Os últimos serão os primeiros", gostaria de saber qual é a classe gramatical de "primeiros". É um adjetivo? Numeral? Substantivo (por causa do artigo "os")? Qual a função sintática que ele exerce na frase e o seu valor semântico?
Desejava saber se frases como as colocadas a seguir são consideradas corretas (caso o sejam, por favor, digam-me como ficaria sua análise sintática completa).
1) O jogo está para ser realizado em 2000.
2) O jogo estava para ser realizado em 1998.
A última indicaria uma intenção passada que não se realizou; a primeira, uma intenção futura. Pergunto sobre tais frases porque, em inglês, tal tipo de estrutura é comum, por exemplo: "The game is to be played in 2000" ou "The game was to be played in 1998". Estou, porém, em dúvida se, em português, seria possível ou não.
Há também na língua inglesa, ainda com referência à indicação de intenção futura, frases do tipo: "We are playing tomorrow", "We are going to have a meeting tomorrow". Aqui pelo Brasil, encontra-se toda gente dizendo e escrevendo:
A) Nós estaremos jogando amanhã.
B) Nós vamos estar tendo uma reunião amanhã.
E estas, então, estariam certas no que se refere à língua culta padrão? Se não, qual o erro?
Estariam erradas porque originalmente não falamos assim, pelo sentir da língua?
Incorretas, porque há algum impedimento gramatical? Qual seria?
Agradeço-lhes a atenção.
Peço o favor de me dizerem o significado da palavra combarro, ou cumbarro. Julgo referir-se a uma parte da casa e pode ser um termo regional, antigamente utilizado em Trás-os-Montes. E que significa «carabunha»?.
Muito obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações