DÚVIDAS

Verificador gramatical
Pertenço a uma empresa de software internacional, e colocaram-me a pergunta se a nossa empresa pode criar uma ferramenta de verificação gramatical que abrangesse simultaneamente o português europeu e o português do Brasil. A minha pergunta é: alguém sabe de diferenças sintácticas que impossibilitem tal verificação? Todas as diferenças que conheço baseiam-se unicamente em estruturas gramaticais que existem em ambas as "línguas", só que são usadas de forma diferente... A minha função é recomendar à minha empresa se devem criar ferramentas individuais para cada "língua", ou se basta uma para as duas.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa