Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Giorgio Testa 7K

Pode-se utilizar o infinitivo pessoal com pronomes pessoais enclíticos? Por exemplo, pode-se dizer fazere-lo (fazeres+o) ou fazerem-no (fazerem+o)?

Obrigado.

Pedro Rocha Funcionário público Portugal 9K

Gostaria de saber se deve dizer-se "em homenagem de..." ou "em homenagem a...".

Muito agradecido.

Maria de Lurdes Ferreira Lisboa, Portugal 28K

Devo dizer:
«Nas aulas pode-se utilizar estes manuais» ou «Nas aulas podem-se utilizar estes manuais»?
Desde já muito agradeço.

Vanusia Maria Souza Rio de Janeiro, Brasil 25K

Sempre li "em baixo de". Há alguns anos tenho visto (aqui no Brasil) escrito "embaixo de", o que se me afigura errado. O que me dizem?

Ana Cláudia Fernandes Fragoni Brasil 7K

Gostaria de agradecer a oportunidade e também pedir uma ajuda.

O que é "abololô" (título de uma música de Marisa Monte, do novo CD)?

E odômetro?

Como professora, não posso deixar de inquietar-me com as palavras que passam por meus olhos ou chegam aos meus ouvidos, sem tê-las claramente entendidas.

Por favor, me ajudem.

Obrigada e parabéns pelo trabalho.

Maria Teresa Brasil 381K

   Quando usamos a palavra "bem-vindo", devo usar sempre a crase?

Alcides Barata Aveiro, Portugal 21K

Continuo sem ter certeza sobre o género de "síndroma" (ou é "síndroma"?). É que a última edição do Dicionário da Porto Editora já regista "o síndromo". Não acham que é complicar demais: "a síndrome"/"a síndroma"/"o síndromo"??

Kelly Ortega Brasil 7K

Como fica o verbo moer no presente do indicativo e imperfeito do indicativo?

Dr.ª Chalies França 32K

Como devemos escrever 222 no feminino:

   a) Duzentos e vinte e duas cadeiras
   Ou
   b) Duzentas e vinte e duas cadeiras?
   1431 cadeiras
   a) Mil quatrocentos e trinta e uma cadeiras
   Ou
   b) Mil quatrocentas e trinta e uma cadeiras

T. Sugnetic Croácia 8K

Maria Leonor Santa Bárbara do Ciberdúvidas em resposta ao consulente Thiago Nascimento escreveu:
   "Quanto ao Português, à semelhança das restantes línguas latinas, devido a razões estreitamente ligadas com a perda do acento musical e a crescente influência do acento de intensidade, perdeu totalmente a flexão latina. Daí que não falemos da existência dos casos referidos em Português, mas apenas de funções sintácticas."
   Eu acho que falando em pronomes pessoais podemos concluir que o português mantém declinação que existia em latim, mesmo reduzida.
   nominativo: ele
   genitivo: dele
   dativo: lhe
   acusativo: o
   Eu li isso numa gramática de espanhol e creio que isso também valha para o português.
   O que é que vocês acham?
   Obrigado.