Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Rosângela Cunha Brasil 10K

Tenho usado muito a palavra "circulariza", que para nós significa colocar um documento para circular entre várias pessoas. A palavra está correta? Posso continuar usando?

Marcelo Gomes Beauclair Rio de Janeiro, Brasil 6K

Sou professor de português e não tive acesso à origem da palavra "pebolim", o "totó", aqui no Rio de Janeiro, ou ainda, o futebol de mesa.

Saulo de Sousa Conrado Brasil 23K

A rede de televisão tem filiadas ou afiliadas?
Por que existe vírgula no "e" na seguinte frase:
«Ele sabia fazer o serviço, e, como era de se esperar, não gostou».

Ana Martinho Professora Seixal, Portugal 2K
Tremeluzir é palavra composta por aglutinação?
J. A. d Portugal 15K

Qual o nome da estrofe com 9 versos?
Classificação de estrofe quanto ao n.º de versos: 2 = dístico; 5 = quintilha, 6 = sextilha...
E com 9 versos?
Obrigado e parabéns pelo excelente “site”!

Sandra Sousa Portugal 251K

Qual a diferença entre se não e senão?

Tozé Almeida Portugal 6K

Vi no dicionário que a palavra doutor significava, entre outros termos, «tratamento que, nas relações sociais, se dá a um bacharel ou licenciado.»
A minha questão é a seguinte: É correcto em Portugal chamar dr. a uma pessoa com grau de bacharelato.

Joana Cruz Portugal 3K

«Palavras como áudio e vídeo não são acentuadas no Inglês, uma vez que nesta língua não se procede à acentuação gráfica das palavras. No entanto, com a sua integração no Português, estas formas foram adaptadas à grafia da nossa língua e, consequentemente, estão sujeitas às suas regras de acentuação. Sendo palavras esdrúxulas, têm, obrigatoriamente, que ser acentuadas na terceira sílaba a contar do fim. Assim, as formas correctas são vídeo e áudio.»

O que é que a Rita Gonçalves quer dizer, quando diz «No entanto, com a sua integração no Português»?

Obrigada.

Clementina Garrido Portugal 4K

Estacionário, para designar os vários materiais estandardizados vulgarmente utilizados em escritórios, é a tradução correcta do inglês "stationary" ou existe outro termo?

M. Gaspar Martins Portugal 4K

Na resposta à questão em epígrafe, ocorreu-me a palavra aval que a respondente, Maria Regina Rocha, não considerou. Trata-se, é certo, de um francesismo, mas há muito que a palavra está consagrada na actividade comercial.
Obrigado por manterem vivo o Ciberdúvidas.