DÚVIDAS

Sobre «HIV/sida»
Como já devem ter reparado, é lugar-comum ouvir dizer em Portugal e nos países africanos de expressão oficial portuguesa «HIV/SIDA» em lugar de «VIH/SIDA», utilizando-se uma combinacão das siglas em inglês de «human immunodeficiency virus» (HIV) e a sigla em português de «Síndroma de Imunodeficiência Adquirida» (SIDA). Quanto a mim, os brasileiros são mais coerentes no caso em questão, na medida em que utilizam apenas as siglas inglesas e não uma mistura de siglas inglesas e portuguesas. Gostaria de ouvir a vossa opinião sobre o assunto.Agradecimentos antecipados.
Classificação de hoje, ontem e amanhã
Embora na maioria das gramáticas e dos dicionários as palavras acima indicadas sejam classificadas como advérbios, no Dicionário Houaiss são apresentadas como advérbios e nomes. Já tinha ouvido um professor universitário referir-se à classificação errada destas palavras como advérbios por se tratar de nomes de dias (o nome do dia actual; o do dia anterior; o do dia seguinte). Qual é a vossa posição em relação a este assunto? E, no caso de poderem ser classificados como advérbios e nomes, como distinguir? Obrigada.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa