Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Patrícia da Silva Weber Alemanha 9K

A resposta de A. Tavares Louro (28/02/2007) relativamente à pergunta colocada pela consulente Joana Mendes Tavares deixou-me com uma dúvida.

A palavra chucrute em português não será antes um aportuguesamento do francês choucroute? Esta palavra francesa tem realmente a sua origem no alemão Sauerkraut, mais especificamente na palavra Sürkrüt do dialecto alsaciano (com o mesmo significado de «couve azeda», em português também couve fermentada). Dada a clara semelhança entre as palavras, parece-me que o chucrute nos chegou mais por influência francesa que por aportuguesamento directo de Sauerkraut. Ou existem fontes que garantam com certeza que a palavra entrou por via germânica no nosso vocabulário?

Gostaria ainda de corrigir uma pequena gralha: a palavra alemã que deu origem a horneblenda é Hornblende.

Deixo aqui os meus parabéns a toda a equipa pelo empenho que tem dedicado a este magnífico projecto! Continuem!

Paulo Ferreira Promotor de vendas Lisboa, Portugal 18K

Há alguma diferença de significado entre a palavra vivida e a palavra vívida? São as duas possíveis de serem usadas com idêntico sentido? Ou a segunda significa outra coisa?

Muito obrigado.

Isabel Vidreiro Docente Almada, Portugal 14K

Gostaria de obter todo o campo lexical da palavra amor.

Fernanda Santana da Silva Estudante Campo Largo – Paraná, Brasil 29K

Tenho dúvidas referentes a divisão silábica das palavras terminadas em vogais. Não sei classificar se é ditongo ou não; por exemplo: território (a divisão silábica correta é "ter-ri-tó-rio" ou "ter-ritó-ri-o"?) Porque advertência tem o "ia" (no final) separado? Como é a divisão silábica das palavras abotoando, energia, balaio?

Maria Coelho Estudante Porto, Portugal 6K

As palavras da mesma família têm o mesmo radical mas têm de estar relacionadas com o mesmo tema? A título de exemplo, a palavra padrasto pode ser da mesma família de padaria, uma vez que apresenta o mesmo radical?

Paula Nogueira Professora Aveiro, Portugal 3K

Surgiu-me uma dúvida numa construção:

«Foi deliberado que a Associação não se fará representar.»

«Foi deliberado que a Associação não se faça representar.»

Podem estar ambas correctas? Ou só uma é que é válida?

Obrigada.

Regina Marques Professora Vizela, Portugal 14K

Penso que existe uma razão para dizermos que o futuro do conjuntivo se forma substituindo a desinência -am da 3.ª pess. do plural do verbo do pretérito perfeito do indicativo (ex: cantaram) pelas desinências deste tempo. Nesse caso, o que nos resta é cantar, o que corresponde ao infinitivo impessoal. Porque é que, então, o futuro do conjuntivo não se forma a partir do infinitivo?

Obrigada e continuem o magnífico trabalho que fazem!

Nicolau Ferreira Biólogo Lisboa, Portugal 13K

Gostaria de saber se o verbo secretar existe. Tenho a sensação de já ter visto escrito muitas vezes frases como «a tiróide secreta a enzima x». Mas fui ao dicionário online Priberam e não encontrei nada. Existe secreção e segregar, mas não secretar.

Mafalda Silva Estudante Lagos, Portugal 9K

Qual das duas palavras, verso ou anverso, é o antónimo de reverso?

Parabéns pelo excelente trabalho.

Ana Rocha Estudante Queluz, Portugal 20K

Eu gostaria de saber em que contexto se emprega a espressão «tendo em conta».

Obrigada.