Sobre a locução latina ad hoc
A locução latina ad hoc, significando «para esse efeito; para tal fim; de propósito; adrede; que calha bem», tem em Trás-os-Montes o significado de «à sorte; à toa». Pergunto se, só nesta região, tem a expressão citada este específico sentido.
Ainda à volta da palavra latina media
Gostava de saber se a palavra latina medium pode ser empregada no género feminino, como veio há dia sem título de um jornal (Correio da Manhã):
«Polícia britânica contratou ‘medium’ inglesa para participar na investigação [sobre o paradeiro da menina inglesa raptada na Praia da Luz, no Algarve].»
A minha dúvida é: sendo feminina a palavra original latina no (julgo eu…), no singular, “médium”, é legítimo aquela frase, no feminino («… “médium” inglesa…»)?
Já agora: tenho visto já o aportuguesamento de (os) “media” (significando os meios de comunicação social), com acento: (os) média. Aqui no Ciberdúvidas sempre se combateu isto (tal como a forma adoptada no Brasil a mídia).
Obrigado.
Prefixação vs. derivação parassintética, novamente
Preciso saber se posso considerar correto dizer que as palavras reflorestamento e reconhecimento são formadas por derivação parassintética. Ou trata-se de outro processo?
Grato.
A grafia de tronchuda
Como se escreve a palavra tronchuda? Desta maneira, ou como "tronxuda"?
Discernidor
Existe a palavra discernidor?
Muito obrigado.
Enganador e "enganatório"
Aqui há dias utilizei a palavra "enganatório", no sentido de ser enganador, de induzir em erro. É errado? Usei-a porque já a li e vi escrita em diversos documentos, mesmo oficiais (actas, acórdãos de tribunal, etc.).Agradeço o vosso amável esclarecimento.
Escolha de preposição em «... um jornal com/de outro porte»
«Pudéssemos contar com um jornal de outro porte», ou «Pudéssemos contar com um jornal com outro porte»?
A palavra vigairada
Existe a palavra vigairada ou apenas se deve utilizar «vida airada», que suponho ser a sua origem, caso vigairada exista no léxico português. Em caso afirmativo, a sua grafia está correcta? Adicionalmente, e por mera curiosidade, qual a origem e o significado desta expressão?
Pretérito perfeito do indicativo de ir + infinitivo
Li a frase «Meu irmão foi passear hoje à tarde e ainda não voltou».
A frase me deu muita dor de cabeça. Os tempos verbais usados dessa forma estão corretos? «Foi passear» me parece ser um derivado de alguma conjugação perifrástica (ir + infinitivo, tudo junto no pretérito perfeito?).
Mas ao meu entender («fui/foi passear») se refere a um passado mais "perfeito", mais "passado"; no exemplo aqui, como foi só à tarde que o irmão saiu para um passeio, tenho receios de usar a forma «foi passear». Ou meus receios estão infundados?
Locução adverbial com valor adjectival
Veja-se a frase seguinte: «O crime ocorreu na casa perto do lago.»
Minha dúvida concerne à expressão «perto do lago». Ela está claramente qualificando o substantivo casa; no entanto, sua estrutura é típica de adjunto adverbial. Posso considerá-la assim mesmo como locução adjetiva?
Obrigado.
