Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Rita Macedo Engenheira Coimbra, Portugal 10K

Qual é o significado de «Os amigos conhecem-se nas ocasiões»?

Obrigada.

Rita Macedo Engenheira civil Coimbra, Portugal 36K

Gostaria de saber o significado do seguinte provérbio: «A união faz a força.»

Celso Corte Real Estudante Luanda, Angola 14K

Será que existe relação entre os nomes Pedro e pedra? Parece que sim! Segundo uma pesquisa feita por mim, Pedro vem do latim Petru, que vem do grego Pétrus, que por sua vez teria como origem a palavra aramaica Cep(h)as, significando «rochedo». Assim sendo, e pesquisando o significado de rochedo, fui encontrando alguns, entre eles «rocha escarpada». Sendo rocha um rochedo ou penedo, tem esta última como sinónimos denotativos «pedra grande» e penhasco. Volto a questionar se a ideia de relacionar Pedro com pedra é possível e se poderíamos dizer que são ambas da mesma família, sendo uma masculina e a outra feminina.

 

Patrícia Costa Professora Florianópolis, Brasil 15K

Gostaria de saber se na frase «Essa prática tem relação com o fato de que os estudantes precisam de oportunidades» o «de que» está correto. Caso não, qual a explicação?

Obrigada.

Jorge Guedes Professor Lisboa, Portugal 9K

Ainda não consegui encontrar a origem da expressão dona-elvira, como sinónimo de carripana, calhambeque...

Será que me podeis esclarecer?

Muito obrigado desde já e os meus votos de continuidade longa para este espaço de defesa da nossa língua.

Maqueli Quadros Jornalista São Paulo, Brasil 36K

Eu gostaria de saber as origens da palavra corrupção. Qual sua definição etimológica e o contexto em que ela se aplica.

Obrigada.

Isabel Quitério Recepcionista Fareham, Inglaterra 6K

Penso estar certa de que a palavra bonsai não leva acento. No entanto, gostaria de saber a justificação para tal.

Muito obrigada.

Victor Villon Pós-graduando em História pela PUC-Rio Rio de Janeiro, Brasil 10K

Fiquei sabendo que no português antigo a palavra flor era pronunciada e grafada como "chor", visto que o grupo "fl-" do latim transformou-se, em galego-português, em "ch". Gostaria de obter mais informações sobre a ocorrência da palavra "chor".

Thiago Godoy Professor Campinas, Brasil 5K

Gostaria primeiramente de parabenizá-los, amigos portugueses, pelo excelentíssimo trabalho realizado em prol de nossa língua.

Trago-lhes uma dúvida de análise sintática. Vejamos a frase: «O fundo da piscina deu defeito.»

Suspeito de que, aqui, «deu» funciona como verbo-suporte. Está correto? Qual sua relação com «defeito»?

Desde já lhes agradeço.

Carlos Vaz Economista Lisboa, Portugal 5K

Ainda o verbo aceitar. Qual a forma correcta: «as propostas aceites pelo banco», ou «as propostas aceite pelo banco»?

Obrigado.