Machimbombo: não será que é a democratização africana de "machine bond"?
Na frase «O petróleo é a principal fonte de energia, mas também o principal poluente (ou poluidor)», qual é a melhor escolha, poluente ou poluidor?
Gostaria de saber como classificar morfologicamente os seguintes termos: e-learning; Fenprof; EVT.
Fazer a análise morfológica de uma palavra é o mesmo que fazer a sua classificação morfológica? E é o mesmo que incluí-la numa classe de palavras?
Para melhor entender, pergunto: quando faço uma análise morfológica, por exemplo, da palavra astrografia? Quando digo que é um substantivo feminino, ou quando digo que provém do elemento astro-, mais o elemento -grafi-, + -ia? Se é que alguma constitui uma análise morfológica.
Grato.
Venho solicitar o esclarecimento sobre a seguinte questão. Deve escrever-se «A festa foi demais», ou a «A festa foi de mais»?
Grata pela atenção.
Vi a lição relacionada ao verbo instar e outra dúvida me sobreveio. É que tenho visto uma construção, em arrazoados e artigos, que me soa um tanto estranha e gostaria de saber se é ou não acertada. Refiro-me a expressões do tipo «insta acentuar», «insta lembrar», como forma de introduzir uma idéia complementar ao que vem sido abordado.
Tais construções são corretas?
«Os leitores desta revista gostaram tanto da Bahia que quando chegaram em casa a primeira coisa que fizeram foi ir para a rede.»
Como se divide esse período e como se classificam essas orações?
Tenho ouvido, não sem surpresa, comentaristas de veículos televisivos, ao informar resultados de jogos de futebol, expressando-se assim:
«O Flamengo perdeu do Vasco.»
Esta construção está correta, não seria: «O Flamengo perdeu para o Vasco»?
Grato.
Gostaria de saber quais as aplicações corretas da expressão «força maior», além daquela prevista no direito civil.
Eu gostaria de saber se há uma palavra portuguesa para traduzir o termo inglês drive-thru. Já tentei procurá-lo em dicionários, em sites on-line, e também já perguntei aos meus professores cá nos Estados Unidos, mas ninguém sabe a resposta.
Segundo o web-site do restaurante McDonald's, usa-se o termo McDrive em Portugal e usa-se o termo drive-thru em Brasil.
Então, há um termo original em português que tem o mesmo sentido, ou é o mesmo termo como em inglês?
Muito obrigado.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações