Palavras do latim para o português
Gostaria de saber se seria errado ou enriqueceria o vocabulário resgatar palavras do idioma latino e introduzi-las no português quando essas palavras aparentemente só se adaptaram em outras línguas. Exemplo: o verbo concelare, que significa «esconder», originou conceal no inglês, não poderíamos ter o verbo "concelar"? Ou então "depleto", do latim depletus («vazio»)?
Uma ocorrência ambígua da conjunção coordenativa ou
No texto [de um autor brasileiro], há uma frase que parece imprecisa. Ela deixa no ar certa ambiguidade, já que parece elidir os termos gramaticais do que/ao invés de. O trecho é: «A poesia tem uma realidade independente da matéria que serviu para sua criação, é por assim dizer exterior a essa matéria, participando muito mais do espírito de seu criador, ou da época, da finalidade, das circunstâncias, do ambiente em que foi criada.» Minha dúvida se refere ao uso do ou. Caso o autor tivesse utilizado do que/ao invés de, não haveria qualquer ambiguidade. Estou certo? Observem o argumento, a premissa «a matéria da poesia participa do espírito do seu criador», entra em contradição com a continuação da frase... Pois se pode sofrer influência de tudo, não tem porque afirmar a premissa inicial, não é? Eu ocultei o autor, pois a fama dele pode inibir o juízo imparcial do especialista [...].
A origem do apelido Taveira
Eu gostaria de saber qual é a origem do apelido Taveira...
A sintaxe de chover
Qual é a forma correta: «Como poderiam chover flores?», ou «Como poderia chover flores?»? São ambas corretas? Posso considerar como sujeito, no primeiro caso, «flores», e, no segundo, um sujeito oracional?
Sobre o substantivo colectivo milharal
Algum autor considera o substantivo milharal como substantivo coletivo?
A origem do apelido Ferreiro
Gostaria de saber qual a origem do nome Ferreiro, pois esse é o meu último nome.
É um nome invulgar, visto que é mais vulgar ser Ferreira.
Obrigada desde já pela ajuda.
Sobre a formação do vocábulo imagética
O vocábulo imagética forma-se por amálgama de imagem com um outro vocábulo. Qual?
Obrigada.
A pronúncia das palavras opinião, organização e oportunidade
Gostaria de saber como se pronunciam correctamente as palavras opinião, organização e oportunidade. A minha dúvida está no início: deve dizer-se "ópinião", ou "ôpinião"?
Obrigada.
A pronúncia da palavra processual
Porque será que Rogério Alves (ex-bastonário da Ordem dos Advogados) costuma pronunciar "proce(é)ssual", e eu com [e] átono mudo (ver v. resposta 10 822 quanto à pronúncia das vogais em português)?
Pronunciará, por razão semelhante, "unive(é)rsal", ou será que, pelo contrário, sou eu revelando-me esdrúxulo, isto é, esquisito, exótico?
O significado de surriada e de «homem de um trabalho»
Venho pedir o favor de me ajudar a resolver duas dúvidas.
1. O sentido da palavra surriada, na seguinte frase: «Todos sonhámos alguma vez salvar alguém de morrer nas águas, e eu, após ter esbracejado o melhor que sabia, tinha nos braços um boneco de plástico com uma careta de troça e o mecanismo interior duma surriada.» (J. Saramago, Manual de Pintura e Caligrafia)
2. O que quer dizer homem de um trabalho, na seguinte frase: «Mas eu não quis dar a volta ao Mundo, nem esta caligrafia seria capaz de levar-me tão longe, só projectei (homem de um trabalho) dar ao meu trabalho uma razão para continuar a ser.» (idem)
Agradeço desde já a vossa atenção e ajuda.
