O hífen em pica-pau
O substantivo pica-pau, segundo o novo acordo ortográfico, escreve-se separado. Porém, temos visto em vários meios de comunicação escrito sem hífen. Será que podem esclarecer a dúvida?
A grafia de astro-rei
Eu gostava de saber se astro-rei tem hífen no novo acordo ortográfico.
«Fez dos alhos bugalhos»
No caso da frase «Fez dos alhos bugalhos», deverei usar uma vírgula a separar as duas últimas palavras?
Sobre o uso da pontuação
No contacto diário com a língua escrita, facilmente constatamos uma certa anarquia na área da pontuação. Sabemos que o emprego dos sinais de pontuação oferece uma considerável margem de liberdade, que a subjetividade desempenha um papel importante; no entanto, sentimos que algo deveria ser feito no sentido de uma maior uniformização de critérios…
As gramáticas portuguesas não concedem ao assunto a importância que ele merece, limitam-se a uma apresentação sumária e superficial, manifestamente insuficiente.
Estes fatores alimentam a indecisão, a dúvida e, mesmo, a ignorância, atingindo, inclusive, aqueles que mais de perto lidam com a língua: os docentes.
É deste âmbito a situação que passo a expor, solicitando o vosso contributo.
Nas atas das reuniões de avaliação, são frequentes as enumerações. Nestas, é mencionado o número do aluno, seguido do respetivo nome (primeiro e último), naturalmente separados pela vírgula. O que, muitas vezes, se passa é que se usa a vírgula para separar os vários alunos entre si…
Não invalidando sumariamente esta opção, parece-me preferível optar pelo uso do ponto e vírgula para separar estes elementos. Isto contribuirá para uma melhor clareza do texto, evitando a excessiva repetição deste sinal de pontuação e eliminará uma certa ambiguidade. Embora a ata, texto normativo, não tenha as preocupações estéticas do texto literário, isso não impede que procuremos construir um texto agradável e, neste aspeto, ele sairá largamente beneficiado.
Tendo manifestado, em contexto escolar, esta minha posição, fui objeto de grande contestação, junto dos colegas de Português (minha área disciplinar). O ponto e vírgula é usado para «separar os diversos itens de enunciados enumerativos» (Cunha e Cintra, Nova Gramática do Português Contemporâneo, 13.ª ed., Lisboa, Sá da Costa, p. 648). Isto é amplamente corroborado: «Usa-se o ponto e vírgula entre os vários elementos de uma enumeração quando se pretende estabelecer claramente a sua separação» (Bergström e Reis, Prontuário Ortográfico e Guia da Língua Portuguesa, 33.ª ed., Lisboa, Editorial Notícias, Lda., p. 49).
Será, sem dúvida, pertinente incluir neste âmbito a situação que exponho. Os exemplos apresentados são diferentes, mas a gramática não pode, naturalmente, contemplar todos os contextos. A partir da análise de obras que tratam este sinal, ressaltam duas ideias fundamentais: ele é decisivamente “escravo” do contexto (além da intenção), pela sua própria natureza de intermediário entre o ponto e a vírgula; a sua capacidade para colmatar claramente as insuficiências da vírgula é inquestionável.
Gostaria que comentassem esta situação, pois é comum assistir-se a um "interminável desfile" de vírgulas nas atas que mencionei. Creio que isso pode contribuir para esclarecer uma situação recorrente nos nossos estabelecimentos de ensino.
O pleonasmo em «mar salgado»
(Mar Português, in Mensagem, de Pessoa)
(Mar Português, in Mensagem, de Pessoa)
Ó mar salgado, quanto do teu salSão lágrimas de Portugal!
A expressão «mar salgado» é um pleonasmo?
Os recursos estilísticos em «vai desmatando o amazonas de minha ignorância»
Qual a figura de linguagem na frase «e vai desmatando o amazonas de minha ignorância»?
Precedente (nome) vs. precedente (adjetivo)
Costuma-se dizer «abri um precedente» para referir que «foi aberta uma exceção». Contudo, em consulta ao dicionário, a palavra precedente não faz menção àquele adjetivo:
«Precedente: 1. Que precede; antecedente (adj. 2 g.).»
Em que ficamos?
Alguns casos de pontuação
Em qual dessas alternativas a pontuação está errada?
a. «Você sabia a resposta?»
b. «Seu silêncio, era um sofrimento.»
c. «Era linda como uma rosa!»
d. «Ele sempre a oferecia flores: adálias, jasmins e rosas.»
"Cascaes" e "portugueza"
Já vi, em textos antigos, Cascais escrito como «Cascaes», e Portuguesa como «Portugueza».
Eu tinha ideia de que a escolha do z ou do s, e do e ou do i, nos casos em que têm o mesmo valor fonético, se prendia pela etimologia das palavras. Então porque é que estas palavras não se escrevem desta maneira?
O hífen nos compostos (espécies botânicas e zoológicas)
Por imposição do terceiro artigo da Base XV do Acordo Ortográfico de 1990, emprega-se o hífen «nas palavras compostas que designam espécies botânicas e zoológicas, estejam ou não ligadas por preposição ou qualquer outro elemento: abóbora-menina, couve-flor, erva-doce, feijão-verde; bênção-de-deus, erva-do-chá, ervilha-de-cheiro, fava-de-santo-inácio, bem-me-quer».
Esta nova regra contradiz aquela que foi a prática dos naturalistas portugueses desde o Iluminismo até ao terceiro quartel do século XX: usar o hífen apenas em nomes vernáculos compostos por justaposição de substantivos ou por locuções verbais. Por exemplo, enquanto um incontornável botânico como AX Pereira Coutinho escrevia sem hífen, no seu Esbôço de uma flora lenhosa portuguesa (1936) nomes como castanheiro da Índia, pinheiro silvestre, e hifenizava somente nomes como alegra-campo, já o presente AO recusa tal variação.
Qual o motivo de tal escolha, tão em contraste com as tradições ortográficas do nosso idioma, e mesmo em contrapelo com as práticas científicas nas línguas castelhana, francesa e italiana?
