Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
Maria Sueli de Mello Fuzeti Professora aposentada Kaloré, Brasil 9K

O que é iode? De onde surgiu?

Miguel Fontes Estudante Porto, Portugal 8K

Qual o processo de formação presente na palavra plastisfera?

Isabel Abreu dos Santos Estudante Palmela, Portugal 6K

Gostaria de saber se o termo backup pode ser utilizado em língua portuguesa e se existe algum sinónimo.

Muito obrigada.

Maria José Cabral Professora aposentada Lisboa, Portugal 11K

Gostaria de saber se é legítimo utilizar a palavra cante para referir o designado «cante alentejano», em vez de canto ou cantares. Hoje, numa aula onde estive, várias pessoas foram contra aquela designação que consideram uma corruptela de canto, apenas devido à fonética da língua, naquela região – Alentejo, que pronuncia geralmente como terminando em "-te", as palavras que se escrevem com terminação em -to.

Muito obrigada desde já.

Cácia Leal Professora Brasília, Brasil 3K

Sempre vejo escrita a expressão «ano de», como na frase: «As inscrições para o ano de 2015 estarão abertas no próximo mês.» No entanto, o uso do de nesse contexto me causa muita estranheza. Está correto esse uso? Com base em que regra gramatical? Não seria melhor escrever a mesma frase da seguinte maneira: «As inscrições para o ano 2015 estarão abertas no próximo mês»?

Obrigada.

Luís Fernandes Country manager Paris, França 6K

Estou em crer que a palavra transfert, «transporte de passageiros», tem tradução possível em português à semelhança do que ocorre no Brasil e em Espanha, e nesse sentido desejaria saber qual a tradução mais adequada.

Seria «traslado» ou «transferência»? E qual destas colhe melhor em Portugal (mais usada)?

Com os meus antecipados agradecimentos.

Luís Fernandes Country manager Paris, França 6K

Desejaria por favor que me indicassem a tradução em português de shabak. Trata-se de povo que vive no norte do Iraque. Caso assim seja possível, agradecia o mesmo para shabaki, que é o idioma falado por este mesmo povo.

Com os meus agradecimentos antecipados.

José Gomes Pereira Reformado Sintra, Portugal 5K

Gostava de saber se têm alguma informação sobre o verdadeiro significado das palavras balcória e paceta.

Obrigado.

Davi Monteiro Gomes Assistente técnico de administração São Pedro da Aldeia, Brasil 6K

Por gentileza, me responda, citando a respectiva regra ortográfica, qual a escrita correta do gentílico de quem é natural da cidade de São Pedro da Aldeia: "aldeense" ou "aldeiense"?

Desde já, agradeço a colaboração!

Domingos Godinho Cortador de vidro plano em chapa Leiria, Portugal 5K

Qual o significado da palavra dendróforo, a páginas 39 da História da Arte em Portugal – O Renascimento e o Maneirismo, Vítor Serrão, Editorial Presença, 2002?