O empréstimo de origem inglesa backup é usado na gíria informática e pode dizer-se que já faz parte da língua portuguesa, porque os dicionários o registam (ver Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, Dicionário Priberam da Língua Portuguesa). O Dicionário Houaiss (edição brasileira, 2001) tem até como entrada o aportuguesamento becape. No entanto, existem propostas de termos equivalentes em português, de configuração mais vernácula:
– «cópia de segurança»: é expressão que faz parte da própria definição de backup no dicionário da Porto Editora;
– salvaguarda: é termo proposto pelo Glossário da Sociedade da Informação (2011), embora não pareça ter-se generalizado.