A venda de medicamentos sem prescrição médica
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Qual das fórmulas é a mais adequada para referir a recente actividade comercial de venda de medicamentos sem prescrição médica?"Para farmácia"?"Parafarmácia"?"Para-farmácia"?Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Homorrítmica e homorritmia
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Desde já pretendo felicitar pelo excelente trabalho que prestam a todos.
Gostaria de saber como se escreve este palavra, homorítmica ou homorrítmica? Homoritmia ou homorritmia?
É um termo musical que indica uma textura com o mesmo ritmo.
Muito obrigada pela vossa ajuda.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Necrosante e necrotizante
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        "Necrosante" e "necrotizante" são ambos termos correctos e são sinónimos? Em muitos dicionários não se encontra qualquer deles e no MorDebe só se encontra "necrotizante".
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Requisitos e pré-requisitos
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Tenho notado que, nos documentos relacionados com a área de formação, encontramos frequentemente a palavra "pré-requisitos" quando se pretende designar condições prévias para frequência de uma determinada acção de formação. Parece-me desnecessário colocar o prefixo pré, já que a palavra requisitos significa, por si, «condições prévias»: bastaria usar a palavra requisitos e não "pré-requisitos". Não sei se me podem esclarecer sobre este assunto.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Sobre a existência do substantivo goteio
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Ao efectuar a pesquisa nos dicionários mais comuns e na Internet, o substantivo "goteio" não existe, ainda que se admita como existente o verbo gotear e a palavra "goteio" surja como sua forma verbal. Este substantivo não existe na língua portuguesa?(O substantivo que identifico nessas fontes como forma correcta é gotejamento, que, para além de apresentar uma oralidade pouco atractiva, não é praticamente usado no meio técnico.)
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A etimologia e o significado do nome Olivença
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Pesquisei na Internet e fiquei sabendo que existem quatro lugares no mundo com o nome Olivença, uma cidade na fronteira de Portugal e Espanha, e as outras três localizadas no Brasil. Gostaria que me informassem da etimologia e do significado do nome Olivença.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Os naturais de Mem Martins e do Algueirão (Portugal)
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Qual o nome de um natural de Mem Martins? E do Algueirão?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Cheiinha, saiinha
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        O Acordo Ortográfico menciona como exemplos, no item 4.º, Base X, da acentuação das vogais tónicas/tônicas grafadas com I e U, as palavras cheiinha e saiinha como palavras que não levarão mais acento. Perguntas:
a) essas palavras tinham acento?
b) no Brasil não consegui encontrar ocorrências com acento; em Portugal usava-se o acento, grafando-se "cheiínha", "saiínha"?
c) no Brasil, a regra antes do Acordo (ver Celso Cunha e Lindley Cintra, p. 71) dizia que se esse I ou U tônico, sozinho na sílaba, fosse seguido de nh, não deveria ser acentuado. Não é o caso de "cheiínha" e "saiínha"?
Agradeço sua atenção.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A origem da palavra museografia
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Tenho tido dificuldades em encontrar a origem da palavra museografia, se é apenas uma derivação da origem da palavra museu... E como se transfere para os outros idiomas, como o inglês e o italiano?
Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Deseconomia
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Em economia existe o conceito de "desi(e)conomias" (quando um acréscimo na produção aumenta o seu custo médio), contudo, tenho muitas dúvidas quanto à forma correcta como se escreve.
Agradecia imenso o vosso esclarecimento.
                                    
                                    
                                    
                                    