A questão que venho aqui colocar é relativamente ao artigo definido. Sempre que desejo referir um livro, fico com dúvidas em relação ao emprego do artigo, se devo usá-lo ou não. Antes de vos escrever, deambulei pelo vosso site à procura de resposta e até acho que a encontrei. Porém, não sabendo se a regra se poderá aplicar à minha incerteza, decido, mesmo assim, colocá-la.
Em 2008 foi questionado o seguinte: «A respeito da capital de Moçambique, diz-se "o Maputo", ou "Maputo", sem artigo?»
Como resposta, a sra. Maria Regina Costa explicou: «Quando se designa o rio, utiliza-se o artigo, pois os nomes dos rios são precedidos de artigo: «o rio Maputo», «o Maputo». Quando se designa a cidade, a regra geral é a da omissão do artigo.»
Pois bem, esta regra aplica-se quando refiro algum livro quando posso usar simplesmente o título como resposta?
Exemplo:
— Ontem acabei de ler um livro.
— Que livro leste?
A resposta deverá ser: «li "A Casa Negra"» ou «li o/a "A Casa Negra Negra"»? Também fico com dúvidas de como utilizar o artigo definido, porque o próprio título já o contém — "A" — e é feminino. Mas, e no caso de o título se encontrar no masculino, «O Homem Que Perseguia o Tempo», eu deveria responder: «ontem li o "O Homem Que Perseguia o Tempo"», ou devo omitir o artigo "O", uma vez que o próprio título já o contém?
Grato pela vossa atenção.
A dúvida prende-se essencialmente com o uso do ponto e vírgula (;).
Gostaria que me esclarecessem, com base nos exemplos abaixo constantes, o cenário mais correto.
«Objetivos Gerais:
– Divulgar e promover a bebida Bubble Tea na nossa Região.
– Dar a conhecer a história e o processo de produção do Bubble Tea.
– Criar Bubble Teas com produtos regionais.»
«Objetivos Gerais:
– Divulgar e promover a bebida Bubble Tea na nossa Região;
– Dar a conhecer a história e o processo de produção do Bubble Tea;
– Criar Bubble Teas com produtos regionais.»
[Há quem afirme] que, após a utilização de :, deve começar-se uma enumeração com letra maiúscula e no final a aplicação de um ponto. A minha versão é que, após a utilização de :, deve começar-se uma enumeração com letra maíuscula e no final a aplicação de um ponto e vírgula.
[Assim:]
– devo [pensar] que, quando se inicia uma enumeração com letra maiúscula, devo terminar a frase com um ponto?
– devo concluir que, quando se inicia uma enumeração com letra minúscula, devo terminar a frase com um ponto e vírgula?
É assim tão linear esta questão?
Todas as gramáticas que consultei, bem como a Constituição da República Portuguesa, art. 70.º, mencionam que cada alínea abre um parágrafo e começa com letra maiúscula e termina com um ponto e vírgula.
Obrigada.
O uso de x na escrita para indeterminar o gênero de substantivos é uma tendência que se vê em alguns movimentos sociais ligados ao feminismo no Brasil. Não sei se em Portugal ou noutros países lusófonos existe alguma discussão similar.
Um exemplo desta tendência é registrado aqui.
O que me dizem sobre isto?
Obrigado.
Tenho ouvido falar de "cromosoma" e de "cromossoma", tendo também visto ambas as grafias. São ambas consideradas corretas, ou deve-se empregar apenas uma e, nesse caso, qual?
Obrigado.
Tenho aprendido que, quanto ao superlativo relativo, os adjectivos que terminam em io recebem ii quando há consoante antes: serio-seriíssimo. Mas, no caso de cheio, deve ser, rigorosamente, "cheíssimo" e jamais "cheiíssimo", não?
A respeito da toponímia latina, e do próprio latim em si, é de amplo conhecimento, mesmo entre os menos esclarecidos na língua, que o português há séculos adota regras bem fixas para tradução e/ou transcrição de elementos provenientes desta língua quase extinta. Contudo, mesmo seguindo as ditas, há certas incongruências aparentes. Por exemplo, é sabido que o -um latino, excetuando casos pontuais como forum (que existe no português como foro/fórum), é transcrito como -o. Assim sendo, diríamos “Moguntiaco”, Londínio, Mediolano, Emínio, etc. Entretanto, quando esse -um é usado na toponímia para descrever, à latina, tribos e povos nativos, como devemos proceder? Nestes exemplos (Augusta Treverorum; Civitas Igaeditanorum; Forum Gallorum) devemos dar preferência à regra (“Augusta Treveroro”; “Cidade Igeditanoro”; “Fórum/Foro Galoro”), ou à tradução («Augusta dos Tréveros»; «Cidade dos Igeditanos»; «Fórum dos Galos»)? Destes últimos, sei que Forum Gallorum em espanhol se diz Foro de los Galos e, por associação, poderíamos admitir uma clara tradução para o português.
Permitam-me apenas um leve reparo [a propósito da resposta n.º 27 256]:
O p de Egipto sempre se pronunciou e pronuncia. Dou até um exemplo prático: no caso da liturgia não passa pela cabeça de ninguém pronunciar a palavra «Egito». Só de caso pensado...
P.S. – Haverá um número reduzido de intelectuais que omite o p de Egipto? Acredito que sim.
Gostaria de saber se o uso de «a baixo» está correto na seguinte frase: «Tudo pode vir a baixo» (desmoronamentos).
Acredito que o a seja separado por conta da regência do verbo, mas gostaria de uma confirmação.
Obrigada.
Pan-citopenia, ou pancitopenia?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações