Ainda o significado de semilúnio
Em sua resposta à minha pergunta sobre o significado de lunação, [A. Tavares Louro] disse-me que a mesma significava «metade do tempo de uma revolução da Lua». Corrija-me se eu estiver errado, mas numa revolução da Lua, que é um período de tempo cuja duração é de 29,53059 dias, o satélite apresenta quatro fases, quais sejam lua nova, lua crescente (ou quarto crescente), lua cheia, lua minguante (ou quarto minguante). Assim sendo, o tempo correspondente às luas nova e crescente poderia ser considerado um semilúnio; o tempo das luas cheia e minguante, outro. Aliás, semilúnio é, segundo os seus esclarecimentos, apenas um tempo, não um aspecto ou aparência da lua durante as fases da sua revolução.
Ocorre que o dicionário Aulete Digital, em linha, diz, ao definir a palavra semilúnio, que ela significa «meia-lua». Ao determinar o sentido desta última, diz textualmente: «Aparência da lua quando se mostra em meio círculo (no quarto crescente ou minguante)». Logo, para esse léxico, semilúnio tanto pode ser a lua crescente como a minguante, sendo outrossim apenas um aspecto e não um tempo.
Isto posto, pergunto-lhe: é lícito, em português, chamarmos de semilúnio a lua crescente e também a lua minguante?
Por favor, uma resposta clara e objetiva.
Muito obrigado.
A diferença entre então e atão
Qual a diferença entre então e "atão"?
Momento comovedor/comovente
Momento comovedor, ou comovente?
O termo portuguesice
O termo "portuguesice" é legítimo?
Bem hajam!
O plural de «recolher obrigatório»
Peço o favor de me informarem como se forma o plural de «recolher obrigatório».
Agradeço antecipadamente.
O significado da expressão «caminho de pé posto»
Gostava que me explicassem o significado da expressão «caminho de pé posto», e se tem ou não hífen entre pé e posto.
Obrigada.
O pretérito mais-que-perfeito com valor condicional
Queridos amigos do Ciberdúvidas:
Hoxe, lendo un fragmento dunha carta do Padre Vieira (Carta LXIII Ao padre André Fernandes. Volume I de Cartas, Antônio Vieira, Globo Editora, São Paulo 2008), reparei neste uso do pretérito máis-que-perfeito: «e posto que já não tem lugar, fora melhor que aqueles livros o tiveram no fogo, que em casa tão sagrada...» Súpetamente me relembrei dunha copla ou cántiga popular que vezaba cantar ou declamar miña avoa:
«Se o mar tivera varandas,
Fora-te ver ó Brasil.
Mais o mar non ten varandas,
Queridiño por onde hei d´ir.»
Como eu non vos son nada dubidado, ipso facto ordenei de vos enviar a consulta ou pregunta que a seguir vos enuncio: ¿Subsiste na actualidade, onde queira que for, dentro das moitas e diversas variantes dialectás existentes no noso idioma, ese xeito de utilizar o pretérito mais-que-perfeito con valor condicional? So me refiro a este caso apuntado e non ó outro no que o citado mais-que-perfeito pode facer as veces de pretérito imperfeito de conjuntivo, feito que curiosa e fortuitamente tamén aparece nos dous exemplos por min asinalados.
Mando-vos os meus parabés e animo-vos a que sigades realizando este magno labor cinco días na semana que é digno de todo encomio. Podedes-vos gabar polo tal. Un abrazo sincero e agradecido.
«Ter ajuda de alguém em alguma coisa»
Tenho visto na televisão no fim dos programas a seguinte frase: «Este programa teve ajuda à produção de: [seguindo-se o nome dos diferentes patrocinadores].» Gostaria que me esclarecessem, pois na minha opinião deveria ser «teve ajuda "na" produção» e «não "à" produção».
Obrigada.
A pronúncia de verve (português brasileiro)
Gostaria de saber se o primeiro e da palavra verve se pronuncia de modo aberto (v/é/rve) ou fechado (v/ê/rve).
Não encontrei resposta em dicionários tampouco na rede mundial.
Grato.
Abreviações de títulos académicos no Brasil
Necessito de saber todas as abreviações para títulos acadêmicos no Brasil. Há muita controvérsia em torno desse uso, por exemplo, para mestre eu utilizo "Msc" ou "Me".
Aguardo a lista.
Grato.
