DÚVIDAS

O não expletivo
No âmbito de uma tradução de Robert Frost, cheguei à seguinte dúvida: Qual é a formulação mais correta: «Tanto é o caco p’ra varrer que eu me pergunto se a cúpula do céu terá caído…» ou «Tanto é o caco p’ra varrer que eu me pergunto se a cúpula do céu não terá caído…». As duas versões parecem ter o mesmo sentido, mas não sei se são ambas possíveis do ponto de vista gramatical. Grato desde já pela atenção.
Obrigado: quando uma empresa agradece
É sabido que o agradecimento obrigado varia em gênero e número a depender do sexo e da quantidade de pessoas que agradecem. Porém, gostaria de saber se isso também se aplica a pessoa jurídica, isto é, uma empresa, que, por exemplo, faça publicar um anúncio de agradecimento a seus clientes. Ela deveria redigir «obrigado», ou «obrigada»? Tomemos como exemplo a companhia aérea portuguesa TAP: «Obrigada por voarem com a TAP», ou «Obrigado por voarem com a TAP»? Obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa