Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
A. Ribeiro Jornalista Porto, Portugal 6K

Gostaria de saber qual é a forma correcta. Na frase «Aferição a Português foi muito exigente», deve dizer-se «aferição a» ou «aferição em»? Sendo que se diz normalmente «Prova de aferição de Português».

Já agora, há algum livro ou link que aborde este género de questões?

Obrigada.

Helena Pato Professora Lisboa, Portugal 16K

Não é correcto dizer «Todos tínhamos os papéis em ordem»?

Oscar A. Solari Estudante Lima, Peru 11K

No português de Lisboa, no caso das palavras em singular que acabam em -el (p. ex., papel, fiel, mel), como se devem pronunciar correctamente seus plurais? Como "-éis", ou como "-âis"?

Muito obrigado pela ajuda.

Gwendoline Salgado Estudante Guimarães, Portugal 5K

Frequento o ensino universitário e tenho um trabalho para fazer em relação a erros de estrutura frásica. Recolhi alguns em jornais diários e revistas cor-de-rosa, contudo não sei como justificar as que enviarei a seguir. Se me pudesse ajudar, agradecia.

As frases são:

«E justifica, salientando que quando "a ofendida levantou-se e tentou dirigir-se..."»;

«À hora de fecho desta edição, a câmara municipal ainda não tinha se pronunciado sobre o novo documento...»

Paulo Veríssimo Prof. Universitário Lisboa, Portugal 8K

É mais adequado dizer-se lembrete, ou recordatória?

José Miguel Militar Lisboa, Portugal 8K

Que relação semântica existe entre as palavras electrodoméstico e frigorífico?

José Carlos Araújo Reformado Lisboa, Portugal 25K

A propósito do bruaá à volta do termo empregado, numa entrevista à SIC Notícias, do responsável do programa eleitoral do PSD, Eduardo Catroga, gostava de saber:

1) Como classificar a palavra pentelho? Calão? Mera vulgaridade, ou é mesmo uma obscenidade?

2) Qual a sua origem?

Os meus agradecimentos.

Arnaldo Caetano Porofessor do ensino fundamental I São Paulo, Brasil 5K

Como se forma o adjetivo pátrio de um individuo que tem dupla cidadania brasileira e suíça? Seria "brasílico-suíço" ou "braso-suíço"? Como quem tem dupla cidadania entre Portugal e Brasil — «cidadão luso-brasileiro». E entre Brasil e Portugal? "Braso-lusitano"? "Ou brasílico-português"?

Celso Osternack de Castro Médico Curitiba, Brasil 7K

Palavra que está na moda, relacionamento homoafetivo. Acho que significa um relacionamento em que existe o mesmo afeto. Assim, um casal de heterossexuais que tem um relacionamento homoafetivo, para mim, significa que ele confere a ela o mesmo afeto que dela recebe. Na minha singela opinião, a palavra correta para o significado que se deseja seria um relacionamento "homosexoafetivo". A minha assertiva é correta?

Carla Silva Professora Seixal, Portugal 4K

Gostaria de saber se a palavra "re-exportar" existe.