Outro = «mais um»
Estou a ler um livro sobre os indefinidos em espanhol que traduz a expressão «otra cerveza» (no sentido de pedir «mais uma») por «outra cerveja». Penso que os usos do indefinido outro/a/os/as não são totalmente equivalentes no português e no espanhol. Não tenho ouvido nenhum português a pedir «outra cerveja» e, sim, «mais uma» (acho que a primeira expressão, no português, implicaria estar a pedir uma cerveja diferente, doutro tipo). É correto dizer «outra cerveja» ou «uma outra cerveja» no sentido de «mais uma»?
Muito obrigada.
Complemento circunstancial e complemento oblíquo
Na frase «O João suspeita do sócio», «... do sócio» é , segundo a nova terminologia linguística [Dicionário Terminológico], um complemento oblíquo. E segundo a gramática antiga? Como é que podemos classificar este elemento da oração?
Nova Iorque, Moscovo/Moscou, Zimbábue/Zimbabué e Botsuana
Por que na língua portuguesa não existe um padrão para muitos dos nomes de cidades e dos países do mundo. Por exemplo Botswana/Botsuana, New York/Nova York/Nova Iorque, Zimbabwe/Zimbábue/Zimbabué, Moscou/Moscovo, etc.
Quando escrevo um artigo posso aleatoriamente escolher a ortografia com que me sinto mais confortável?
A propósito das conjunções pois e porque
A propósito das conjunções pois e porque, gostaria de saber como consideram a resposta a esta questão:
«Na frase de Mia Couto: "E digo ensinar porque existe uma diferença sensível entre ensinar e dar aulas", a conjunção porque pode ser substituída por pois.
«A afirmação é V (verdadeira) ou F (falsa)? Justifique.»
Pessoalmente, considero-a verdadeira, pese embora o uso indevido do porque com sentido explicativo.
Gostava de saber a vossa opinião.
Responsável
A língua inglesa tem duas palavras para designar níveis de responsabilidade diferentes (accountable e responsible). Accountable será quem presta contas sobre a acção, e responsável será quem tem de fazer acção.
Haverá alguma tradução mais exacta para accountable?
Ainda o feminino de capitão
É correcto dizer-se «a capitã», em vez de «a capitão»?
O verbo salvar em informática
Gostaria de saber se está errado aplicar a palavra salvado desta forma: «A imagem está salvada na rede.» «As imagens estão salvadas no terminal de computador.»
A locução «no final de»
Na resposta à pergunta cumprimento ou saudação, leio «ao final do encontro». Não é mais correcto «no final do encontro»?
A expressão «a preto e branco»
Na frase «a vida seria a preto e branco», as palavras preto e branco poderão ser consideradas como adjetivos?
A diferença entre saudar e cumprimentar
Qual é diferença entre saudar e cumprimentar?
