Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Gabriel Menezes Estudante Rio de Janeiro, Brasil 93K

Gostaria de saber o significado dos provérbios seguintes:

«Em terra de cegos quem tem um olho é rei»;

«Quem sai na chuva é para se molhar»;

«Gato escaldado de água fria tem medo»;

«Quem semeia o vento colhe tempestade»;

«O pior cego é aquele que não quer ver».

Agradeço a sua colaboração.

Maria João Sacramento Comerciante de fruta Lisboa, Portugal 6K

Como se devem escrever na nossa língua as palavras: kumquat, rambutan e banana passionfruit.

Muito obrigada pela atenção.

Sérgio Machado Estudante Leiria, Portugal 10K

Freitas, Ramilo & Arim (2005), em relação ao conceito de neologismo, defendem que uma palavra só é considerada um neologismo quando já estiver integrada no léxico ou se estiver prestes a ser dicionarizada. Quanto tempo é que podemos definir como «prestes a ser dicionarizada»?

Teresa Lula Investigadora Paris, França 78K

Qual a origem da expressão «laurear a pevide»?

Valéria Assis Professora Contagem, Brasil 5K

Gostaria de saber os elementos mórficos e a classificação das seguintes palavras: desconfiados, utilidade, inúmeros, surpresas e compareceu.

Elis Oliveira Professora Vitória da Conquista, Brasil 9K

Os substantivos cultura, paisagem, panorama, companheira, limite e acontecimento são concretos, ou abstratos?

Natália Silva Estudante Bogotá, Colômbia 3K

Qual seria a tradução da palavra parpadear para o português no caso do emprego da mesma num texto sobre informática: «Deje el cursor (parpadeante) después del paréntesis de apertura e haga doble clic en el nombre de la tabla

Agradecida.

Francisco Pires Estudante Jyväskylä, Finlândia 3K

A palavra inglesa candling, derivada do verbo to candle, é muito usado em «to candle the eggs». A função é feita quando os ovos estão na chocadeira mais ou menos uma semana para se poder averiguar com uma luz (antigamente utilizava-se uma vela) se estão chocados ou não, para que ao fim de duas semanas os ovos possam eclodir. Agora a pergunta é: qual a palavra portuguesa quando se executa tal função?

Obrigado.

Carolina Silva Jurista Lisboa, Portugal 18K

Qual o significado e a diferença entre as expressões «sem apelo nem agravo» e «sem apelo e com agravo»?

Pedro Santos Professor Neuchâtel, Portugal 5K

Por motivos profissionais, encontro-me neste momento a viver na cidade suíça Neuchâtel, nome francês, ou Neuenburg, nome alemão. A razão por que escrevo tem que ver com o gentílico dos habitantes da cidade bem como o nome correcto da cidade em português.

Se me é lícito adiantar uma sugestão:

A melhor maneira de traduzir Neuchâtel (Neuenburg) para português será Neoburgo. Porquê?

Neuen (novo) + Burg (burgo) dá Neuenburg, ou seja, a cidade de Neuchâtel fora um burgo novo construído em tempos idos. Portanto, com o prefixo neo- (novo) podemos construir o nome da cidade.

Neoburgo é a cidade, os habitantes são os neoburgueses.

Aceita-se esta explicação?

Obrigado pelo vosso tempo.