Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: verbo
Luiz Eduardo de Albuquerque Barbosa Analista de sistemas Natal, Brasil 17K

Gostaria de saber qual a frase correta e por quê?

1 – «Quando você me ver fazendo isso.»

2 – «Quando você me vir fazendo isso.»

Obrigado.

Maru Lima Aposentado Araguari (MG), Brasil 17K

«Reparar nos sapatos», ou «reparar os sapatos»?

Paulo Santos Estudante Machico, Portugal 6K

Gostava de saber que é o processo de formação da palavra despontar. Trata-se de derivação? Se assim é, qual é a palavra primitiva? É ponta? O sufixo é -ar?

Obrigado.

Fernando Pestana Estudante Rio de Janeiro, Brasil 15K

A frase «Choveu uma triste chuva de resignação» foi classificada pela banca de um concurso militar da aeronáutica como oração sem sujeito, pois o verbo não está no sentido figurado e «uma triste chuva de resignação» seria um objeto direto interno (intrínseco, ou seja, o núcleo dele possui uma palavra com o mesmo radical seguido de adjunto adnominal); não concordo, acho que a oração tem sujeito, pois o verbo chover está no sentido figurado certamente! Poder-me-iam ajudar por responderem se minha opinião está correta ou não, baseando sua resposta em uma gramática brasileira, talvez?

Espero mais do que ansioso.

Grato.

Miriam Santos Freire Tradutora Lisboa, Portugal 25K

Na sequência de uma entrada devolvida na pesquisa de "reporte" aqui nas Ciberdúvidas relativamente à diferença entre "referir" e "reportar", o vosso comentário termina com a indicação da existência de "reporte" como termo possível num contexto de informações escritas.

Porém, não consegui encontrar nenhum dicionário de português (nem sequer de português do Brasil) que contenha esta entrada. Não me "soa" normal e a tendência é não utilizar e corrigir quando vejo termos como "sistema de reporte", "árvore de reporte" e "unidade de reporte" (em que "reporte" é uma tradução de reporting).

Podem esclarecer/fundamentar a utilização correcta da palavra "reporte" para que também eu possa esclarecer quem tem muita renitência em aceitar este termo?

Obrigada.

Alexandre Oliveira Perdigão Notário Lisboa, Portugal 120K

É frequente ver-se escrito «não hesite em contactar-me» ou «não hesite em nos enviar», como este próprio site refere no seu cabeçalho.

Presumo, assim, que seja a forma correcta de escrever.

Contudo, não deixa de me causar estranheza, já que me parece que o em ficaria melhor se ali não estivesse.

Penso que se tratará mais de «não hesite fazer algo» — do que «não hesite em fazer algo».

Será, assim, [mais] correcto escrever «não hesite contactar-me»?

Os meus agradecimentos.

Davi Manuel Gomes Militar Natal, Brasil 6K

Qual a origem da palavra arrepender?

Bárbara Santos Estudante Estugarda, Alemanha 11K

Tenho uma dúvida relativamente à expressão «servir de/como exemplo»: é possível usar as duas preposições? Não sendo, podiam informar-me qual é a regência correcta?

Muitíssimo obrigada!

João Paulo Estudante Recife, Brasil 9K

Quantas letras e quantos fonemas tem a palavra reencontrassem?

Manuel Anastácio Professor Guimarães, Portugal 15K

Um amigo brasileiro disse-me que não entendia a utilização do futuro do verbo ter para indicar uma suposição. Por exemplo, neste excerto: «(...) foi no quarto onde terá acontecido o acidente que (...)», o verbo ter aparece aqui como verbo auxiliar, com esse sentido. Gostaria de saber mais em pormenor que caso gramatical é este, e se é, de facto, uma diferença entre a norma linguística portuguesa e a norma brasileira.