A palavra prédio e os nomes colectivos
A palavra prédio pode ser considerada nome colectivo?
Sobre o nome e grafia da letra qui (alfabeto grego)
Relativamente ao estranho quiasmo de um consulente lisboeta, em 23/11, na consulta Quiasmo e anástrofe, respondida por Pedro Mateus, gostaria de comentar e ao mesmo tempo perguntar sobre a pronúncia da letra grega χ, ali transliterada foneticamente para "qui". Assim já a encontrei em diversos registros, mas acredito que assim se imagina, em português, por não termos em nossa língua o som aspirado do "h" em inglês, do "j" em espanhol ou de outros em outras línguas que não me vêm à memória, neste momento. Pediria um esclarecimento, não sem antes dizer ao consulente lisboeta que existem, aqui no Brasil, uns versinhos sobre o tipo, o ambiente e a condição de quem escreve poesias nesse inusitado local:
«Triste sorte,
triste sina,
ser poeta,
de latrina»
Obrigado, e desculpem o tom jocoso no final; minha consulta, no entanto, é séria.
Os nomes sobrecomuns, comuns de dois e epicenos e o Dicionário Terminológico
Os nomes sobrecomuns, comuns de dois e epicenos já não aparecem no Dicionário Terminológico (DT), no entanto, os novos manuais de 10.º, que, supostamente, estão de acordo com o DT, apresentam estas classes do nome. Gostava de saber se se mantêm ou não estas classes de palavras.
Quiasmo e anástrofe, novamente
Peço desculpa pelo exemplo que vou dar (retirado de uma quadra escatológica tradicional que se podia antigamente encontrar rabiscada nas paredes de qualquer quarto de banho de café da cidade do Porto), mas, de momento, não me ocorre nenhum exemplo retirado de escritas literárias mais elevadas. Reza assim a tal quadra:
«A cagar puxei um cigarro,
A cagar o acendi,
A cagar o fumei todo,
A fumar caguei para ti.»
Agora, a minha dúvida: como se chama a figura de estilo presente nos últimos dois versos da quadra, com a inversão dos verbos cagar e fumar: «a cagar fumei», «a fumar caguei»?
Muito obrigado e, mais uma vez, o meu pedido de desculpas pelo exemplo escatológico que dou. Se bem me lembro, este era um recurso estilístico comum no Padre António Vieira, mas não dispunha à mão de nenhuma colectânea das suas obras.
O significado do provérbio «O mal de muitos alívio é»
Qual o significado do provérbio «O mal de muitos alívio é»?
Novamente o prefixo anti- e o hífen: antitouradas
Costumamos escrever "anti-touradas" para enfatizar que somos "anti". Será, ainda assim, considerado um erro? Apenas é correcto escrever "antitouradas" ou, neste caso, é aceitável "anti-touradas"? Devemos escrever "touradas", ou "antitouradas", no plural, ou será mais correcto utilizar o singular, no caso, "antitourada" ou "anti-tourada"?
Antecipadamente gratos pela resposta.
Regência do substantivo ódio
Em relação ao sentido da frase:
«Eu, que tinha ódio ao menino, afastei-me...»
Poderia utilizar do no lugar de ao? Justifique com exemplos de alterações sintáticas entre estas duas utilizações.
Obrigado.
O adjectivo estereotipado
É correcto usar a palavra estereotipado como adjectivo do substantivo estereótipo, quando este significa opinião preconcebida?
Todos os dicionários portugueses que consultei parecem não abarcar esse uso do adjectivo.
A abreviatura da palavra assinatura
Existe alguma abreviatura pré-definida para a palavra assinatura, ou, seguindo as regras de translineação, deverá ser "As." ou "Assi."? E "Ass." como normalmente encontramos nos nossos documentos?
Muito obrigada pela vossa atenção.
O significado da expressão «o último dos moicanos»
O que significa a expressão «o último dos moicanos».
Na minha opinião, penso que se refere a uma pessoa que ainda está agarrada a uma determinada posição apesar de todos os seus companheiros já terem adoptado uma outra.
Gostaria que me confirmassem este meu entendimento.
Obrigado.
