Qual o gentílico de Sumatra, ou Samatra, uma das principais ilhas da Indonésia?
Gratíssimo.
Devo pronunciar compressa com e aberto, ou com e fechado? "Compréssa", ou "comprêssa"?
Obrigada.
Num convite dirigido aos professores do meu agrupamento constava a seguinte frase: «Inaugurações dos Centros Escolares.» Parece-me que deveria ser «Inauguração dos Centros Escolares». Gostaria de saber qual das opções é a correcta e qual a regra gramatical que a sustenta. De referir que a entidade responsável pelas ditas inaugurações é a mesma (no caso, a Câmara Municipal).
Importuno-vos mais uma vez com uma pergunta sobre hífenes.
Julgo que deverá escrever-se "rato-de-biblioteca" (referindo-se a uma pessoa que passa a vida nas bibliotecas). Estou correcto?
Desde já, obrigado.
Como se chamava (nos anos 50/60) aquele pedaço retangular de papel com goma na parte de trás que se colocava nos cadernos e livros escolares para identificar o nome do dono. Não é etiqueta, nem rótulo. Tinha um outro nome. Qual é? Tentei me lembrar do nome, mas não consigo.
Agradecida.
Não me sinto muito à vontade na apresentação desta dúvida, mas o certo é que ela me assaltou o espírito e os amigos dicionários não conseguiram dissipá-la. Diz-se, por exemplo, que a «tacha de ignorância de Portugal é assustadora», e que «a taxa de desemprego bateu as previsões mais pessimistas». Mas porquê «tacha de ignorância» e «taxa de desemprego»?
Estive a ler variadíssimos artigos no Google e... fiquei pior, pois aparece quase indistintamente "tacha ou taxa de desemprego". Disse para comigo que afinal pensava que sabia alguma coisa da nossa língua e, numa expressão tão banal nos dias de hoje, eis que a hesitação e a dúvida se impuseram. Afinal sei mesmo pouco, mas considero que "taxa" é que está correcto!
A quem tiver dois minutos de paciência... os meus antecipados agradecimentos.
Escreve-se "Cancun", ou "Cancún", a cidade turística mexicana?
Obrigado.
Gostaria de saber como fazer a translineação das seguintes palavras: coordenação, dezoito e biblioteca.
Muito obrigada.
Provavelmente devido à idade avançada adapto-me mal a modernos usos de linguagem. Já foi o caso do "dia solarengo" em vez de "soalheiro", agora, se alguém me diz estar num ambiente "solarengo", eu não sei se está na praia ou num solar... Deixa pra lá!... Hoje, passados os incêndios, descobri porque é tão difícil apagar fogos florestais!... É que em vez de "heli-tanques" ou "aero-tanques" enviam "bombardeiros"!?... Solicito a vossa opinião quanto a esta nova evolução, muito dinâmica, em uso por toda a comunicação social...
Muito agradecido.
Qual a etimologia da palavra crise?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações