Muito agradecia que me pudessem elucidar sobre a palavra para classificar aqueles que se envolvem em atividades de recreio ou recreação. Recreacionista não consta do dicionário, mas no âmbito do turismo e lazer faz falta um termo que designe aqueles que, sendo ou não turistas (= pernoitam no destino visitado), praticam atividades de recreio...
Muito grata.
As palavras minimercado, tripé, bimotor e pós-graduação como se classificam quanto ao seu processo de formação? São derivadas por prefixação, ou formadas por composição morfológica?
A palavra habitante é simples, ou composta?
Habitante não será aquele que vive no seu habitat?
Qual o processo de formação de impossibilidade e a respetiva forma de base?
Na língua portuguesa, a palavra papagaio apareceu primeiro a designar a ave, ou o brinquedo de papel que voa?
Quais são os termos da língua umbundo que têm uma certa influência na língua portuguesa?
Gostaria de saber se a sigla W é válida para designar o ponto cardeal oeste na língua portuguesa, não considerando o novo acordo ortográfico.
Grata pela vossa atenção.
Gostaria de saber como se escreve: "ortóptista" ou "ortoptista" e porquê, por favor?
A frase abaixo encontra-se no site do ENEM.
No caso de cor, não deveria ser sempre no feminino?
«Os cadernos são apresentados em cinco cores diferentes: azul, amarelo, branco, rosa e cinza. Antes de iniciar a prova, o participante deve verificar se o caderno contém a quantidade de questões indicada no Cartão-Resposta.»
Obrigado.
Certo ou errado, sou dos que partilham a opinião de que saudade é palavra única da língua portuguesa, se não no sentido estrito, pelo menos no uso emocional. Insatisfeito com as definições que encontro, fiz a minha, que não vem ao caso aqui apresentar. Toda querela parece-me ter a ver com o fato de que tentam definir saudade apenas como sinônimo de nostalgia, melancolia, no que não estão muito errados, mas quase sempre esquecem uma crucial característica da saudade, que não é apenas a lembrança da coisa passada que se viveu, mas, principalmente, e maiormente em sua singularidade portuguesa, o desejo de voltar a ver ou viver aquela lembrança, coisa que muitas definições esquecem para compor o conceito adequadamente.
Sem complicar a questão, reescrevo, antes da minha pergunta, a definição de Moraes, 1789, concisa mas completa: «A mágoa que nos causa a ausência da coisa amada, com o desejo de a ter presente e tornar a ver» (atualizei a grafia). E ele, imigrante em Portugal e exilado na Inglaterra, devia entender bastante de saudade. E agora minha pergunta, da única dúvida que tenho para um sinônimo que assim, mesmo frouxamente, me parece ser: enyorança, em catalão – além de dor, em romeno, já anteriormente explanada em consulta anterior – é também sinônimo da completa saudade portuguesa?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações