Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
Ana Caldeira Doutoranda em Turismo Alcobaça, Portugal 6K

Muito agradecia que me pudessem elucidar sobre a palavra para classificar aqueles que se envolvem em atividades de recreio ou recreação. Recreacionista não consta do dicionário, mas no âmbito do turismo e lazer faz falta um termo que designe aqueles que, sendo ou não turistas (= pernoitam no destino visitado), praticam atividades de recreio...

Muito grata.

Ana Maria Dias Professora Castelo Branco, Portugal 6K

As palavras minimercado, tripé, bimotor e pós-graduação como se classificam quanto ao seu processo de formação? São derivadas por prefixação, ou formadas por composição morfológica?

Tatiana Pires Estudante Tondela, Portugal 11K

A palavra habitante é simples, ou composta?

Habitante não será aquele que vive no seu habitat?

Maria Rodrigues Professora Lisboa, Portugal 8K

Qual o processo de formação de impossibilidade e a respetiva forma de base?

José Santos Engenheiro Vila Nova de Gaia, Portugal 15K

Na língua portuguesa, a palavra papagaio apareceu primeiro a designar a ave, ou o brinquedo de papel que voa?

Jerónimo Kapingala Médico Luanda, Angola 10K

Quais são os termos da língua umbundo que têm uma certa influência na língua portuguesa?

Célia Neves Bolseira de doutoramento Setúbal, Portugal 8K

Gostaria de saber se a sigla W é válida para designar o ponto cardeal oeste na língua portuguesa, não considerando o novo acordo ortográfico.

Grata pela vossa atenção.

Sahida-Alina do Rosário Professora Mindelo, Cabo Verde 4K

Gostaria de saber como se escreve: "ortóptista" ou "ortoptista" e porquê, por favor?

Emanuel Simião Professor Potirendaba, Brasil 6K

A frase abaixo encontra-se no site do ENEM.

No caso de cor, não deveria ser sempre no feminino?

«Os cadernos são apresentados em cinco cores diferentes: azul, amarelo, branco, rosa e cinza. Antes de iniciar a prova, o participante deve verificar se o caderno contém a quantidade de questões indicada no Cartão-Resposta.»

Obrigado.

Paulo Mário Beserra de Araújo Economista Rio de Janeiro, Brasil 10K

Certo ou errado, sou dos que partilham a opinião de que saudade é palavra única da língua portuguesa, se não no sentido estrito, pelo menos no uso emocional. Insatisfeito com as definições que encontro, fiz a minha, que não vem ao caso aqui apresentar. Toda querela parece-me ter a ver com o fato de que tentam definir saudade apenas como sinônimo de nostalgia, melancolia, no que não estão muito errados, mas quase sempre esquecem uma crucial característica da saudade, que não é apenas a lembrança da coisa passada que se viveu, mas, principalmente, e maiormente em sua singularidade portuguesa, o desejo de voltar a ver ou viver aquela lembrança, coisa que muitas definições esquecem para compor o conceito adequadamente.

Sem complicar a questão, reescrevo, antes da minha pergunta, a definição de Moraes, 1789, concisa mas completa: «A mágoa que nos causa a ausência da coisa amada, com o desejo de a ter presente e tornar a ver» (atualizei a grafia). E ele, imigrante em Portugal e exilado na Inglaterra, devia entender bastante de saudade. E agora minha pergunta, da única dúvida que tenho para um sinônimo que assim, mesmo frouxamente, me parece ser: enyorança, em catalão – além de dor, em romeno, já anteriormente explanada em consulta anterior – é também sinônimo da completa saudade portuguesa?