Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Léxico
Fátima Monteiro Dire{#c|}tora de qualidade Aveiro, Portugal 9K

Rolha chanfrada: rolhas cujas arestas de um ou mais topos foram biseladas. Devo dizer a rolha tem um "chanfre", ou um "chanfro"?

Segundo informação dada, a palavra chanfrada vem do francês chanfreiné.

Filipa Carvalho Revisora Lisboa, Portugal 7K

Desculpem perguntar, uma vez que este site tira dúvidas em português: se num cartaz ou folheto tiver de escrever "Coffee-Break", qual é a forma mais correcta de o fazer?

Numa busca no Google e em inglês, vejo sem hífen. Por ser um estrangeirismo tem de ser sempre em itálico, correcto?

É legítimo nestes casos fazer a revisão de acordo com a forma que vejo mais escrita no Google (uma vez que suponho que não apareçam nos nossos dicionários)?

Muito obrigada.

Filipa Carvalho Revisora Lisboa, Portugal 113K

Eu tenho uma peça que estou a rever em que tenho escrito como nome de uma localidade "Sto António" (sem ponto final, assim mesmo). Olhando para isto, a minha primeira acção foi colocar um ponto a seguir, ficando Sto. António. Está incorrecto? O que poderei fazer? Terei mesmo de escrever Santo?

Obrigada.

Eric Macedo Estudante Braga, Portugal 12K

Sou estudante da Universidade do Minho, e encontro-me actualmente a elaborar um estudo contrastivo português-francês sobre os sufixos diminutivos. Deparei-me com uma dúvida, quando descobri a criação lexical "inhozinho". Gostaria de saber se existe na língua portuguesa e que qualificação linguística tem.

Agradeço desde já.

Luís Amaral Afonso Investigador Lisboa, Portugal 5K

Um deputado, licenciado em Direito, pronuncia, na palavra contexto a sílaba -tex valendo tês. Todavia, o Dicionário Porto Editora confere à sílaba em questão a elocução –teis, o que está, aliás em consonância com texto, contextual, contextuação, etc.

Para mim, que sou ignorante nestas matérias, e, para mais sem a proeminência de ser deputado eleito da A. R., testo com aquela pronúncia só conheço na acepção: «tampa de vasilha», «cabeça», «chapéu».

Todavia, tendo em conta a proveniência do referido homem público, ficamos na dúvida se estamos na presença de uma variante insular açoriana, ou, pelo contrário, não passa de pura alarvice, isto na hipótese de que tenha completado no continente a sua instrução primária.

Ricardo da Palma Borges Advogado Lisboa, Portugal 3K

A palavra "reflectíveis" existe?

Marcos Casquinha Vendedor Samora Correia, Portugal 5K

Solicito informação sobre qual o gentílico de Calhandriz, freguesia do concelho de Vila Franca de Xira.

Maria José Leal Médica Lisboa, Portugal 6K

Qual o relacionamento etimológico de silhar — painel, decoração de parede — e silha — cadeira em castelhano?

Anabela Fernandes Professora Braga, Portugal 6K

Como se classifica a palavra "água benta", quanto à sua formação?

Será uma palavra composta por aglutinação?

Fernando Varela Médico Almada, Portugal 5K

O professor doutor Manuel Freitas e Costa refere no seu Dicionário de Termos Médicos, da Porto Editora, o termo ortodôncia ou ortodontia (de orto- e do gr. odoús, odóntos «dente» e –ia) s.f. como «Ramo da medicina dentária ou odontologia que está relacionado com a profilaxia e o tratamento da maloclusão dos dentes (relação anormal entre os dentes superiores e os dentes inferiores)».

Admite também o mesmo dicionário os substativos ortodoncista ou ortodontista como «especialista em ortodôncia ou ortodontia» e ainda ortodonto como «indivíduo que tem os dentes regulares e bem implantados».

Gostaria de saber se podemos, de modo semelhante, utilizar o termo “exodonto” para um indivíduo que apresenta exodôncia (protusão dos dentes para a frente e para fora) como se explica na pergunta/resposta 27 207.

Obrigado.