Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Fonética
Rafaella Barini Estudante Florianópolis, Brasil 4K

Por que as palavras heterossexual e homossexual têm os dois ss? E queria saber o que significa hetero- e homo-.

Orlando Melo Jornalista Ponta Delgada, Portugal 5K

Sei que prótea (género de planta ornamental) vem do latim protea. Agora, como se deve pronunciar? Respeitando a acentuação no "pró", ou não?

Simão Stadler Investigador Viena de Áustria, Áustria 3K

A expressão mass media, agora em voga, foi inventada no cerne da língua inglesa; idioma este que abre espaço à criação de neologismos e que, pela sua influência nas culturas ocidentais (e não só), nos mina (não num sentido pejorativo) com expressões que rapidamente adoptamos, muitas vezes, com um crescente desrespeito e esquecimento da nossa própria língua.

A expressão mass media resulta da união entre uma palavra inglesa e outra latina. O latim, como todos sabem, é uma língua morta e, portanto, ninguém sabe qual é a sua correcta pronunciação. Assim, é compreensível que cada povo diga as palavras adoptadas do latim com a pronúncia e a entoação próprias da sua língua materna.

Há, portanto, quatro formas diversas de dizer mass media: à inglesa, "masse mídia"; à americana, "messe mídia"; ou à portuguesa (1), "masse media" (note-se que não há qualquer acento na palavra media, logo esta palavra diz-se da mesma forma que o pretérito imperfeito do verbo medir, na primeira pessoa); à portuguesa (2), "messe media".

Dizer "masse (ou messe) média" é completamente incorrecto e de forma alguma aceitável. Não houve, nem há ainda, qualquer convenção que estabeleça que a expressão "mass média" faça parte do vocabulário português! Assim, se se quiser evitar um uso incorrecto desta expressão, recorra-se à expressão que em português (de Portugal) tem o mesmo significado e significância da expressão mass media (do inglês): meios de comunicação social.

Antonieta Carvalho Professora Lisboa, Portugal 42K

Após consultar alguma informação acerca da divisão silábica para palavras como carro, pássaro, passageiro... gostaria de saber que obra/autor apresenta este conteúdo e como. Será possível?

Aires Almeida Professor de Filosofia Portimão, Portugal 7K

Como se escreve o antropónimo referente ao filósofo estóico autor de Discursos e de Manual? Escreve-se Epicteto ou Epícteto? E como se lê?

João Pimpim Jornalista Lisboa, Portugal 29K

Um treinador falou ontem que um dos seus futebolistas tomou uma decisão «por sua auto-recreação». Quereria dizer «por sua alta recreação»?

Filipa Soto Maior Psicóloga Póvoa de Varzim, Portugal 4K

Gostaria de saber quantas sílabas existem na palavra comboio.
Desde já agradeço.

Paula Cordeiro Professora Lisboa, Portugal 7K

No que respeita à radiodifusão, diz-se «frequência modulada» ou «frequência modelada», para designarmos as emissões em FM?

Obrigada.

Roberto George Wechsler Advogado São Paulo, Brasil 10K

Sei que em português há uma diferença entre mal e mau. Mal é advérbio, contrário de bem: «Ele joga mal/bem.» Já mau é adjetivo, contrário de bom: «Ele é mau/bom jogador.» Mal também pode ser substantivo, também contrário de bem: «O Bem vencerá o Mal.»

 

Entretanto, tenho uma dúvida. O correto é dizer «o mal da sociedade urbana é a violência», ou devo usar mau nesse caso? Vi escrito mal, mas a meu ver o certo seria mau. Senão vejamos: para mim, trata-se de um adjetivo substantivado, equivalendo a ruim, e o antônimo seria bom. Poderia construir a frase da seguinte maneira: «O ruim da sociedade urbana é a violência; o bom, a tecnologia.» Se usasse mal, teria de dizer que «o bem da sociedade moderna é a tecnologia», o que para mim é estranho. Mas gostaria da opinião de vocês.

Grato.

Paulo Ferreira Promotor de vendas Lisboa, Portugal 18K

Há alguma diferença de significado entre a palavra vivida e a palavra vívida? São as duas possíveis de serem usadas com idêntico sentido? Ou a segunda significa outra coisa?

Muito obrigado.