O pretérito imperfeito do indicativo na transposição do discurso directo para o indirecto
Queria saber a regra que se aplica se, na passagem do discurso directo para indirecto, o verbo estiver no pretérito imperfeito do modo indicativo.
Obrigado pela vossa atenção!
A origem da expressão «foi com os porcos»
Gostaria de saber a origem da expressão «foi com os porcos».
Exemplos de registo popular da língua
Pode-se considerar «ardil», «mui leda», «despois de ...», «cousa», «senão ajuntar...» como exemplos do uso do registo popular da língua?
«... no sentido de que...»
Como se diz «em bom português»?
«Impõe-se concluir no sentido de que, no presente caso, toda a prova viu a sua eficácia precludida», ou «Impõe-se concluir no sentido de, no presente caso, toda a prova viu a sua eficácia precludida»?
Eu escreveria (e escrevo) como na primeira alternativa. No entanto, uma colega minha duvida do que lhe disse.
Muito obrigado pela atenção e disponibilidade.
Ainda «O homem corria e, todavia, era lento»
Parece-me estranha, na frase apresentada pelo consulente Nuno Pinho Melo em 5/2/2009, a coocorrência das conjunções e e todavia, embora admitida pelos distintos consultores Carlos Rocha e Rui Gouveia. A par da evidente redundância, pois ambas têm valor adversativo, ainda há o empobrecimento do estilo e da concisão.
«O homem corria, mas era lento» ou «O homem corria, e era lento» ou «O homem corria, todavia era lento». Mais simples e mais elegante.
O conceito de publicidade
A realização de uma campanha, por exemplo de segurança rodoviária, por uma entidade pública, através de mensagens em suportes que permitem a sua visualização pelos condutores, inclui-se no conceito de publicidade? Se sim, pode ser considerada publicidade institucional?
Muito grato pela vossa disponibilidade e pelos muitos ensinamentos que já obtive sempre que tenho dúvidas de português.
A «espuma dos dias»
Podiam esclarecer-me acerca da expressão «espuma dos dias»?
Obrigado.
«Por contraste»
Gostaria de saber se a locução «por contraste» no sentido de «por outro lado» é um anglicismo ou se seu uso é admitido na norma culta do português. Se possível, gostaria de saber também se Portugal e Brasil enxergam esta questão de modo diferente.
Obrigado!
«Dar pano para mangas» + «fazer correr muita tinta»
Qual a origem da locução «dar pano para mangas»? Ela pode ser considerada um sinônimo para «fazer correr muita tinta»?
Obrigado.
Sobre o modismo «à condição» (futebol)
Nas jornadas do futebol luso, cada vez mais pulverizadas por vários dias (quase sempre de 6.ª a 2.ª feiras) passou a ser habitual vermos na comunicação social a expressão «Clube X, líder à condição». Isso acontece quando o clube ganha condicionalmente esse lugar porque os seus adversários directos ainda não jogaram.
É de aceitar esta terminologia, ou "condicional" ou mesmo "interino" não seriam mais adequados?
Obrigado.
