DÚVIDAS

Sobre vírgula e incorrecções nos canais de televisão em Portugal
Desejava focar assunto diferente do das traduções do inglês: ainda no caso dos canais de televisão [em Portugal] ditos temáticos como o Biography. Acerca do programa dedicado a Buster Keaton (actor do cinema mudo) pôde ouvir-se estas pérolas: «No papel de capitão de barco machista.» «Após deixar o vício do álcool no sanatório.» Estão erradas as frases, para mais sem quaisquer pausas logo após “barco” e “álcool”. Não terei eu o direito, como consumidor pagante, de fazer força para que o que me impingem passe a ser minimamente tragável? Ou será que a exigência de qualidade se deve limitar apenas aos bens de consumo materiais?
Oração relativa com se passivo + oração completiva
Li no Ciberdúvidas a seguinte oração, que me causou estranheza: «O mesmo dicionário só raras vezes apresenta factos, situações, lendas ou crenças que se julgam estar na origem de uma dada expressão.» Eu teria dito: «... lendas ou crenças que se julga estarem na origem de uma dada expressão.» São as duas expressões corretas ou apenas uma das apontadas e por quê? Obrigado mais uma vez.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa