A etimologia do nome Ana Maria
Qual a origem etimológica do nome Ana Maria?
Obrigada.
Vírgula, mas intensivo e focalização
Analisando as seguintes frases:a) «Gosto muito mas muito de Paris à noite!»b) «Queres um jogo divertido mas mesmo divertido?»c) «Maduro, maduro, não digo que seja.» («Maduro, maduro» como verdadeiramente maduro.)As frases estão bem pontuadas, quanto à colocação, ou não, de vírgulas?
Convertível = conversível
Gostaria, por favor, de saber se se diz convertível, ou conversível, ou ainda se ambas as palavras estão correctas.
Obrigada.
Imunossupressão
Como deve escrever-se: "imunossupressão", ou "imuno-supressão"?
Verbo volitivo + se apassivante/indeterminado
A forma: «Por mais dúvidas que se queiram solucionar» é preferível a «Por mais dúvidas que se queira solucionar»?
Agradecida.
«Sistema imunitário»
Qual é a designação mais correcta: «sistema imunitário», ou «sistema imune»?
Predicativos do sujeito
Meu filho fez uma prova de Língua Portuguesa com a seguinte questão: «Sabemos que predicativo do sujeito são características presentes nas frases que podem se referir ao sujeito ou ao objeto. De acordo com a afirmação "os gases provenientes da queima do combustível devem ser filtrados, evitando a poluição da atmosfera local; a água aquecida precisa ser resfriada ao ser devolvida para os rios, porque várias espécies aquáticas não resistem a altas temperaturas", marque a opção cujas palavras caracterizam sujeitos ou objetos:
a) provenientes e devolvida
b) filtrados e resfriada
c) altas e queima
d) poluição e espécie
e) gases e temperaturas»
Além de mal formulada, achei meio vaga a questão. A resposta correta é a b), mas minha filha ficou em dúvida, pois acredita que a d) também estaria correta. Poderiam me ajudar nessa dúvida?
Desde já agradeço.
Limo e lismo
Qual é o termo correcto para designar os seres vivos (plantas ou fungos) que se formam em locais de água parada, como, por exemplo, poços, praias fluvias. Eu conheço limos, mas há quem diga "lismos".
Primícias
Faço traduções de italiano para português e diante da palavra primícia pensei usá-la tal e qual em português; no entanto, verifiquei no dicionário que apenas existe no plural, primícias; poderiam por favor informar se posso usar a palavra primícia em português e no singular?
Muito obrigada.
A abreviatura cf.
Faço traduções da língua italiana para o português; verifiquei, pelo Google, que também em português se utiliza a sigla cfr. para remeter o leitor para outras páginas anteriores, outros escritos, etc., tal como no italiano. Gostaria de saber o que significa realmente [creio que seja uma abreviatura de uma expressão(?)] e se é realmente correcto usá-la em português, ou se é melhor usar, por ex., «vide pág. 89», ou «vide Obra tal» ou outras palavras.
Muito obrigada pela vossa ajuda.
