Qual é a forma correta? «Fica divulgado, na forma do anexo, os indicadores estratégicos», ou «ficam divulgados, na forma do anexo, os indicadores estratégicos»?
Antes de mais, queria felicitá-los pelo excelente trabalho que têm vindo a desenvolver e pelo apoio que representam para aqueles que, como eu, usam a língua como ferramenta de trabalho.
A minha dúvida surgiu a propósito de uma pergunta que me colocou uma aluna espanhola. Segundo ela, em espanhol, o uso da voz passiva é característico da linguagem jurídica. Gostava de saber se em português podemos afirmar que a voz passiva se caracteriza por ser usada em registos específicos da língua e quais seriam esses âmbitos de utilização.
Muito obrigada pela atenção.
Eu nasci na Covilhã, mas fui para a Alemanha com quatro anos. Este verão, depois de 34 anos, decidi voltar para Portugal. Como cresci no estrangeiro, só aprendi o português com os meus pais, obviamente neste caso com o dialeto da Beira Baixa. Eu tenho tido dificuldades a adaptar-me ao dialecto lisboeta, e tenho amigos que gostam de se rir com a minha pronúncia de certas palavras. Uma diferença que eu não percebo é a pronúncia da palavra nasci ou cresci. Eu digo "nassi" ou "cressi", os lisboetas dizem "naschi" ou "creschi". Isso para mim não é lógico, porque só palavras com ch ou x deviam ser pronunciadas assim, correcto?
Gostava de lhes dizer que gosto muito da vossa página porque tem muitas informações interessantes.
Muito obrigada.
Gostava de saber quais são as diferenças de uso entre «seja como for» e «fosse como fosse». Mais concretamente, leio: «seja como for, Afonso Henriques, ao proteger os eremitas, devia apreciar vivamente o seu fervor.» Não sería mais correto «fosse como fosse, Afonso Henriques, ao proteger os eremitas, devia apreciar vivamente o seu fervor»?
Muito obrigado.
A expressão «ide indo» é correcta, ou é uma redundância do verbo ir?
É certo falar «se eu fosse de carro, teria chego mais cedo»?
É realmente errado dizer: «Vou calçar as ceroulas e as calças»? Ou será apenas falta de uso? Numa tentativa de entender melhor o significado do verbo calçar, encontrei o seguinte, no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa:
«calçar – Conjugar (latim calceo, -are) v. tr.
1. Aplicar o calçado ou as meias ao pé.
2. Vestir, pôr (calças, ceroulas, luvas ou esporas).
3. Prover de calçado.
4. Empedrar.
5. Pôr calço em.
6. Acerar, revestir de aço (ferramentas).
7. Chegar e conchegar terra (ao tronco da planta).
8. Usar luvas ou calçado de determinado número de pontos da craveira.»
Poderiam dar-me alguma explicação mais sobre este assunto?
Agradeço muito.
A frase «Vê se vês» está correta? Trata-se de um complexo verbal? É uma frase simples?
Obrigado.
Gostaria de saber se a frase seguinte é gramatical:
«Não são só as más notícias que temos a tendência para rejeitar inadvertidamente.»
Tenho dúvidas em relação à sua construção, nomeadamente em relação a qual é o sujeito, explícito ou não, da frase (creio que será «nós»).
Agradeço antecipadamente a vossa ajuda e felicito-vos pelo vosso trabalho estupendo.
O que é correcto: «sofrer de uma doença», ou «sofrer uma doença»? Por exemplo: «sofrer de osteoporose», ou «sofrer osteoporose»?
Muito obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações